Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
When compared with other areas of political commitment, the availability of allocated budget is the area that varied the most between the regions. По сравнению с другими политическими обязательствами самые большие различия между регионами характерны для обязательства о выделении средств.
The regular budget allocation for selective cash assistance, which was frozen in August 1997, was partially reinstated in January 2000. Выплата средств из регулярного бюджета на оказание выборочной денежной помощи, приостановленная в августе 1997 года, была частично возобновлена в январе 2000 года.
It became evident during the reporting period that services could not be maintained within the limited funds allocated from the Agency's regular budget. В отчетный период стало ясно, что в рамках тех ограниченных средств, которые выделяются из регулярного бюджета Агентства, поддерживать услуги на соответствующем уровне невозможно.
The law for the State budget provides funds to sustain such activities. Местные культурные учреждения финансируются за счет средств местных властей.
Much of the 50 per cent of the employment promotion budget set aside for women focused on occupational training, with emphasis on helping women to re-enter the labour market. Бόльшая часть половины бюджетных средств, выделенных непосредственно на расширение возможностей женщин в плане обеспечения занятости, предназначена, главным образом, на организацию профессиональной подготовки, которая в первую очередь преследует цель помочь женщинам вернуться на рынок труда.
In connection with the latter, any budget provision allocated to the Centre for marketing purposes could be supplemented with revenue generated by the Centre. Что касается финансовых средств, то любое бюджетное ассигнование, выделенное Центру для целей рекламы, можно будет дополнить за счет поступлений, получаемых от деятельности Центра.
The May 1997 implementation plan included costs for only those activities that UNDP could not fund from the regular biennial budget. В плане осуществления инициативы, составленном в мае 1997 года, были указаны только расходы на те мероприятия, которые ПРООН не могла профинансировать из средств регулярного двухгодичного бюджета.
UNDP did not produce a budget for this activity or any expenditure reports; ПРООН не представляла бюджета по этому мероприятию или каких-либо отчетов о расходовании средств;
UNRWA had been discussing the matter with European Commission officials in order to obtain more funds to reimburse the regular budget funds. БАПОР обсуждало этот вопрос с должностными лицами Европейского сообщества в целях получения большего объема средств в счет возмещения средств регулярного бюджета.
However, the September 1997 implementation plan costed some activities to be funded from the core biennial budget, which totalled $9.8 million. Между тем в сентябрьском плане 1997 года предусматривался ряд мероприятий, которые должны финансироваться из средств основного двухгодичного бюджета на общую сумму 9,8 млн. долл. США.
As shown in statement 5, the working capital account of the regular budget had a positive balance of $10.4 million. Как показано в ведомости 5, на счете оборотных средств в рамках регулярного бюджета образовалось положительное сальдо в размере 10,4 млн. долл. США.
A striking example of an advance in excess of 90 per cent of the total budget is shown in box 4. Показательный пример выплаты авансовых средств в размере, превышающем 90 процентов общего бюджета, приведен во вставке 4.
Advance in excess of 90 per cent of total budget Выплата авансовых средств в размере, превышающем 90 процентов общего бюджета
The Tribunal is in the process of equipping the third courtroom with equipment similar to that donated by the French Government, using the funds provided in the 2000 budget. В настоящее время Трибунал осуществляет оснащение третьего зала заседаний оборудованием, аналогичным предоставленному французским правительством, с использованием средств, предусмотренных в бюджете 2000 года.
Regular budget funds that support these activities through the next calendar year are expected to fall $31 million or 25 per cent below need. Ожидается, что размер средств по регулярному бюджету, выделенных на финансирование этих мероприятий до конца следующего календарного года, будет меньше необходимого уровня на 31 млн. долл. США или на 25 процентов.
Special legislative acts and dedicated budget provisions are testimony to the national priority given to population and housing censuses. Принятие специальных законодательных актов и выделение специальных бюджетных средств является свидетельством того, что на национальном уровне переписям населения и жилищного фонда уделяется первоочередное внимание.
One purpose of the exercise was to take early action towards bridging the gap between the approved budget and the anticipated shortfall in funding. Одна из целей этой работы заключалась в принятии заблаговременных мер с целью ликвидации разрыва между утвержденным бюджетом и ожидаемой нехваткой финансовых средств.
Peru's political commitment to the fight against drugs was reflected in the allocation of resources from its limited national budget as part of a global strategy. Политическая приверженность Перу делу борьбы с наркотиками находит отражение в выделении средств из ограниченного национального бюджета страны в рамках глобальной стратегии.
The Organization's chronic cash shortage had necessitated borrowing from peacekeeping accounts to finance regular budget activities, with a negative effect on its ability to maintain international peace and security. Хронический дефицит наличных средств Организации привел к необходимости заимствований со счетов для операций по поддержанию мира с целью выделения финансов на деятельность, предусмотренную в регулярном бюджете, что негативно сказалось на способности Организации поддерживать международный мир и безопасность.
Since the General Assembly would decide on the next biennial budget at its fifty-sixth session, it was time to formalize the request for full funding in the current year. Поскольку Генеральная Ассамблея будет утверждать свой следующий двухгодичный бюджет на пятьдесят шестой сессии, было бы целесообразно включить в резолюцию, которая будет принята в текущем году, официальную просьбу о выделении достаточного объема средств.
Forty per cent of the poverty reduction budget went directly to local communities; some of those resources must be allocated to projects targeting women. Сорок процентов средств, выделяемых на сокращение масштабов нищеты, направляется непосредственно местным общинам; часть этих ресурсов необходимо направлять на проекты, ориентированные на женщин.
Pursuant to that decision, it was urgently necessary to increase the resources allocated to section 10 of the budget. Для того чтобы это решение имело практическое продолжение, необходимо немедленно увеличить объем средств, ассигнованных на выполнение 10 раздела бюджета.
First, Tunisia wished to stress that budget section 10 placed too much emphasis on extrabudgetary resources, which, as everyone knew, were unpredictable. Прежде всего делегация Туниса хотела бы подчеркнуть, что в данном разделе бюджета слишком большое внимание уделяется использованию внебюджетных средств, которые, как известно, трудно просчитать.
It should make it possible to determine what share of expenditure should be charged to the regular budget and voluntary contributions respectively. Он позволит определить, какую часть расходов следует покрывать за счет средств регулярного бюджета и, соответственно, за счет добровольных взносов.
His delegation opposed the provision of a subvention to UNIDIR since it was inappropriate to use United Nations resources to subsidize other organizations from the regular budget. Его делегация выступает против предоставления субвенции ЮНИДИР, поскольку считает недопустимым использование средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для субсидирования других организаций.