Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Public information posts were funded from different budgetary sources, with the regular budget providing the most funding followed by the peacekeeping budget, extrabudgetary funding and lastly the peacekeeping support account. Должности в области общественной информации финансировались из различных бюджетных источников, причем наибольшая часть средств поступала из регулярного бюджета и затем по линии бюджета миротворческих операций, внебюджетных ресурсов и, наконец, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee continues to consider that budget implementation should be judged on the basis of the achievement of the objectives outlined in the results-based budgeting framework and efficiency in the use of resources, rather than solely through the budget expenditure rate. Консультативный комитет по-прежнему считает, что об исполнении бюджета следует судить по достижению целей, указанных в таблицах бюджетных показателей, ориентированных на результаты, и по эффективности использования ресурсов, а не исключительно по показателю освоения бюджетных средств.
In magnitude, these changes are well within the authority of the Executive Director to reallocate resources between budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriations for the budget lines to which the funds are reallocated. По своим суммам эти изменения полностью укладываются в полномочия Директора-исполнителя по перераспределению средств между статьями бюджета в объеме до 10 процентов от ассигнований на ту статью бюджета, в которую такие средства перераспределяются.
However, it is sometimes hard to verify, such as when it is on aid not reported on budget or on the origins of funds (e.g., if budget support is channelled through multilateral organizations). Тем не менее, такую информацию не всегда легко проверить, как в случае информации о помощи, которая не отражается в бюджете, или информации о происхождении денежных средств (например, когда помощь поступает в бюджет по линии многосторонних организаций).
Several speakers expressed strong support for an increase in the regular budget funding allocated to UNODC and the hope that, in line with General Assembly resolution 64/243, the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 would reflect the real needs of the Office. Ряд ораторов выразили решительную поддержку увеличению объема средств, выделяемых ЮНОДК из регулярного бюджета, и выразили надежду, что в соответствии с резолюцией 64/243 Генеральной Ассамблеи предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов будет отражать реальные потребности Управления.
It must nevertheless be borne in mind that the programme budget implications of the decision to extend the Committee's working schedule would be absorbed by the regular budget of the United Nations, which was not unlimited, especially in the context of the difficult economic times. Тем не менее необходимо иметь в виду, что дополнительные расходы как следствие решения о продлении сроков работы Комитета для бюджета по программам будут покрываться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, размеры которого нельзя назвать неограниченными, особенно в трудные с экономической точки зрения времена.
However, it was surprised that a statement of programme budget implications had come before the Fifth Committee, as the draft resolution contained a request for adequate funding to be provided from the regular budget. Однако Группа удивлена тем, что заявление о последствиях для бюджета по программам было направлено Пятому комитету, поскольку в проекте резолюции содержится просьба о выделении адекватного объема финансовых средств из регулярного бюджета.
The current allocation is less than 0.5 per cent of the budget, whereas the budget of the judicial system usually accounts for between 2 and 6 per cent of national budgets. Нынешняя доля составляет менее 0,5 процента бюджета, в то время как обычно выделяемый на сектор правосудия объем средств составляет от 2 до 6 процентов национального бюджета.
a The United Nations regular budget share of the gross jointly financed budget totals $41,489,100 and $40,910,800 for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, respectively. а Доля регулярных бюджетных средств Организации Объединенных Наций в валовом бюджете для совместно финансируемой деятельности составит в двухгодичные периоды 2006 - 2007 годов и
The budget proposal also does not include a request for any additional contributions from the Parties for the twentieth anniversary celebration activities and instead proposes to fund such activities through voluntary contributions and a more flexible allowance to move any available funds between budget lines. Кроме того, в бюджетное предложение не включен запрос на какие-либо дополнительные взносы Сторон на мероприятия, связанные с празднованием 20й годовщины; вместо этого предлагается финансировать такие мероприятия на основе добровольных взносов и более гибкой возможности перенесения любых имеющихся средств между бюджетными статьями.
The new Government, however, had problems in spending, which left more than 50 per cent of the budget to be spent in the last month - June - of the recast budget period. Тем не менее новое правительство столкнулось с проблемами распределения средств, что привело к тому, что более 50 процентов бюджета пришлось израсходовать в последний месяц срока действия пересмотренного бюджета, т.е. в июне.
As such a sharp depreciation of the United States dollar could not be anticipated by the Tribunal when preparing the budget estimates for 2004, the weakening of the United States dollar led to unforeseen overexpenditures in certain budget lines. Поскольку Трибунал при составлении бюджетной сметы на 2004 год не мог предвидеть такого резкого падения курса доллара США, это привело к непредвиденному перерасходу средств по некоторым бюджетным статьям.
The Tribunal also surrendered part of the savings from the 2002 budget and deducted it from the contributions of the States Parties to the budget 2005. Трибунал также вернул часть средств, сэкономленных по бюджету 2002 года, и вычел ее из взносов государств-участников в бюджет 2005 года.
Likewise the incumbent is responsible for monitoring and supervising the use of the budget line "Maintenance of premises", which represents approximately 11 per cent of the budget of the Tribunal. Сотрудник отвечает равным образом за надзор и контроль за расходованием средств по бюджетной статье «Содержание помещений», на которую приходится примерно 11 процентов от бюджета Трибунала.
(a) Items were approved but not posted because there was a budget error, a lack of budget or an incorrect chart of accounts code; а) суммы были утверждены, но не проведены по системе вследствие той или иной бюджетной ошибки, отсутствия бюджетных средств или указания неправильного кода счета;
Additionally, the Asia Pacific Office ensured that in case a temporary overexpenditure occurred on a budget line, sufficient funds would be redeployed at the time of the next budget revision. Кроме того, Азиатско-Тихоокеанское отделение приняло меры к тому, чтобы в случае временного перерасхода средств по какой-либо бюджетной статье обеспечивалось выделение достаточных средств на этапе следующего пересмотра бюджета.
As the field visits of the Commission were funded outside the regular budget during the first year of its operation and no determination was made regarding the mode of financing them, a statement of programme budget implications was not provided. В связи с тем, что поездки на места членов Комиссии финансируются не за счет средств регулярного бюджета в первый год ее работы, и поскольку не было принято решение относительно способов их финансирования, заявление о последствиях для бюджета по программам не представлялось.
REJECTS the request of the Chairperson of the Commission to effect transfers from one budget head of the approved budget to another. отказывает Председателю Комиссии в просьбе производить переводы средств из одной статьи утвержденного бюджета в другую.
We would only caution that, given the budget situation, it is important that any field office be sustainable and that the UNODC carefully evaluate the feasibility of reopening any field offices in the context of its existing budget. Мы лишь хотели бы предупредить, что, с учетом сложившейся бюджетной ситуации, важно обеспечить, чтобы все периферийные отделения были устойчивыми и чтобы ЮНОДК проводило тщательный анализ возможности возобновления работы любого такого отделения в контексте имеющихся бюджетных средств.
In that connection, he noted that the shortage of funds in the regular budget would be less pressing if there were a separate account for special political missions, whose budget had tripled over the last three bienniums. В этой связи оратор отмечает, что нехватка средств регулярного бюджета была бы менее острой, если бы был отдельный счет для специальных политических миссий, бюджет которых за последние три двухгодичных периода увеличился в три раза.
The Section will be responsible for preparing budget submissions, implementing the programme of work from a budgetary perspective, continuous monitoring of expenditure, advising self-accounting units on budget management, and preparation of annual performance reports and ad hoc reports to senior management. Секция будет отвечать за подготовку бюджетных материалов, выполнение программы работы с точки зрения бюджетного процесса, непрерывный мониторинг расходования средств, консультирование «хозрасчетных» подразделений по вопросам составления и исполнения бюджетов и подготовку годовой отчетности о результатах работы и специальных докладов для руководства высшего звена.
The Rotterdam Convention has also established a general trust fund for the operational budget of the Convention and the Conference of the Parties adopts the operational budget, which covers the Secretariat operations, at each meeting. Кроме того, в рамках Роттердамской конвенции был учрежден общий целевой фонд для оперативного бюджета Конвенции, и на каждом совещании Конференции Сторон принимается этот оперативный бюджет, из средств которого покрываются расходы на мероприятия секретариата.
The above estimate of the budget loss in 2007 - 2008 is thus conservative, as a number of budget lines or types of expenditure of the rest of the Rotterdam Convention programme have not been included. Вышеуказанная оценка потерь бюджетных средств в 2007-2008 годах является, таким образом, консервативной, поскольку количество бюджетных линий или типов расходов по остальной части программы Роттердамской конвенции не были учтены.
United Nations regular budget: The United Nations regular budget contribution to UNEP for the biennium 2008 - 2009 is $13.8 million. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций: на двухгодичный период 20082009 годов объем средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для ЮНЕП составляет 13,8 млн. долл. США.
Over the past 10 years, the percentage of the regular budget allocated to development had declined, as had the proportion of posts in the corresponding budget sections. За последние десять лет процентная доля средств из регулярного бюджета, направляемых на цели развития, сократилась, так же как и доля должностей в соответствующих разделах бюджета.