It will be useful for each United Nations organization to articulate clear criteria and guidelines for the utilization of regular programme budget funds in support of TCDC activities. |
Всем организациям системы Организации Объединенных Наций будет полезно выработать четкие критерии и руководящие принципы использования средств регулярного бюджета по программам в поддержку мероприятий в области ТСРС. |
The constitutional provision whereby 20 per cent of the State budget must be allocated to education is noted with great interest. |
Он с особым интересом отмечает положение Конституции, предусматривающее выделение 20% средств из госбюджета на нужды образования. |
The clean-up after the accident at the Chernobyl nuclear power station is said to absorb up to 20 per cent of the annual budget. |
Как утверждается, на меры по преодолению последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции расходуется до 20% ежегодных бюджетных средств. |
This provides valuable support for a family's health and budget, for it provides family entitlement to quality medical services at a much lower price than any private insurance scheme. |
Это имеет огромное значение с точки зрения медицинского обслуживания и бюджета семьи, поскольку позволяет семьям пользоваться качественными медицинскими услугами, затрачивая на них значительно меньше средств, чем в рамках какой бы то ни было системы частного страхования. |
The budget allocation for MCT increased in 1996 from 19.6 million to 26 million escudos. |
В 1996 году размер бюджетных средств, выделяемых министерству научных исследований, возрос с 19,6 млн. до 26 млн. эскудо. |
The resources from the annual appeal to fund the annual programme would be designated as general resources in the context of the budget preparation process. |
Ресурсы, полученные в результате ежегодной кампании по сбору средств для годовой программы, определялись бы в качестве общих ресурсов в контексте подготовки бюджета. |
For the biennium 1996-1997, regular budget resources - $16.1 million - accounted for approximately 10 per cent of total Programme resources. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов за счет средств регулярного бюджета (16,1 млн. долл. США) покрывалось примерно 10 процентов от общей суммы расходов Программы. |
Funds are allocated in the State budget for the preservation of Sami culture, and their use is decided by the Sami Thing. |
Решения о выделении из государственного бюджета средств на цели сохранения саамской культуры и об их использовании принимает саами тинг. |
The regular budget resources for technical cooperation in the field of human rights for the biennium 1998-1999 is US$ 3,359,000. |
Объем средств регулярного бюджета, выделяемых на цели технического сотрудничества в области прав человека в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, составляет 3359000 долл. США. |
UNOPS should closely monitor actual expenditures against budget to avoid the high incidence of overexpenditure (see para. 43). |
УОПООН надлежит внимательно следить за соответствием уровня фактических затрат размеру бюджетных ассигнований, во избежание частых случаев перерасхода средств (см. пункт 43). |
The municipalities invest part of their budget in improving cultural facilities, supporting local artists, and sponsoring communal cultural activities. |
Муниципалитеты направляют часть своих бюджетных средств на цели восстановления культурных объектов, оказания поддержки местным артистам и организации культурных мероприятий на уровне общин. |
In order to ensure that these public expenditures are sustained, a healthy economy, a balanced public budget, and debt reduction efforts may be required. |
Необходимыми условиями обеспечения устойчивого выделения государственных средств можно считать здоровую экономику, сбалансированный государственный бюджет и усилия по сокращению долга. |
In this connection, it will be recalled that the financing of the 1998 budget of the Tribunal included $10 million of anticipated savings in 1997. |
В этой связи следует напомнить, что при финансировании бюджета Трибунала на 1998 год была учтена предполагаемая экономия средств в 1997 году в размере 10000000 долл. США. |
The situation would deteriorate still further if a policy of nominal negative budget growth was combined with an enforced system of unrealistic efficiency savings. |
Ситуация еще более усугубится, если политика обеспечения номинального негативного роста бюджета будет сочетаться с принудительной системой нереалистичной экономии средств за счет повышения эффективности. |
The Secretary-General indicated that financing for IMIS could be provided by transfers from under-expenditures realized under other sections of the programme budget for the biennium 1996-1997. |
Генеральный секретарь указывает, что финансирование ИМИС может осуществляться путем перевода средств, не израсходованных по другим разделам бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
It was unclear how the Account would become sustainable through the budget appropriation process once it reached the level of $200 million. |
Не ясно, каким образом Счет будет обеспечиваться средствами из бюджета после того, как объем средств на нем достигнет 200 млн. долл. США. |
Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. |
Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США. |
Human resources, the most valuable United Nations asset, accounted for more than 70 per cent of the budget. |
На долю людских ресурсов, являющихся самым ценным достоянием Организации Объединенных Наций, приходится более 70 процентов бюджетных средств. |
In paragraph 4 it reaffirmed that transfer of resources associated with efficiency gains was not a budget reduction exercise. |
В пункте 4 Консультативный комитет вновь подтверждает, что перевод средств, сэкономленных в результате повышения производительности труда, не означает сокращения бюджета. |
At the same time, it attached importance to the principle of accountability and transparency in the budget preparation process and to efficiency in the use of funds. |
В то же время оно придает важное значение принципу отчетности и транспарентности в процессе подготовки бюджета и эффективности использования средств. |
However, that approach had been discarded; instead, all sections of the programme budget would be examined to identify potentially redeployable resources. |
Вместе с тем такой подход был отвергнут; вместо этого будут рассмотрены все разделы бюджета по программам для выявления средств, которые могут быть перераспределены. |
Norway attached great importance to such conferences and special sessions and believed that their funding should be secured in the budget outline without recourse to projected economies. |
Норвегия придает огромное значение таким конференциям и специальным сессиям и считает, что их финансирование должно быть предусмотрено в набросках бюджета без ссылки на предполагаемую экономию средств. |
It had been agreed in Rome that the sessions of the Preparatory Commission could be funded from the United Nations annual budget. |
В Риме было достигнуто согласие о том, что сессии Подготовительной комиссии будут финансироваться за счет средств ежегодного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The Committee noted that the proposed adjustments are acceptable as they can be accommodated within the current approved budget for the biennium 2006-2007 through a redistribution of approved funds. |
Комитет отметил, что предложенные поправки являются приемлемыми, поскольку соответствующие ресурсы могут быть изысканы в рамках утвержденного бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов на основе перераспределения утвержденных средств. |
The Authority has agreed that the Governing Council should review the implementation and allocations in the budget for 2003 at an early stage. |
Администрация согласилась с тем, что Руководящему совету следует как можно скорее осуществить обзор хода исполнения бюджета на 2003 год и выделения предусмотренных в нем средств. |