Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
62 percent (Euro 2.5 billion) of the Federal Ministry of the Interior's budget for 2003 was allocated to the security sector. В 2003 году сектору безопасности было выделено 62 процента (2,5 млрд. евро) бюджетных средств Федерального министерства внутренних дел.
The services of part-time legal officers were engaged using funding allocated for the regular budget posts that had not yet been filled. Были задействованы услуги сотрудников по правовым вопросам, работающих в половинном режиме, за счет средств, выделенных в бюджете для постоянных должностей, которые еще не были заполнены.
The most frequently referred to are the differences in budget cycles, agency administrative costs, financial systems, cost recovery and cash transfer procedures. Чаще всего упоминаются различия в бюджетных циклах, административных расходах учреждений, финансовых системах, процедурах возмещения расходов и передаче денежных средств.
The Board noted that there was underutilization of financial resources within the appropriate time frame at UNMIS, detailed as follows: the total budget allocated to 100 quick-impact projects was $1 million. Комиссия отметила, что в МООНВС в надлежащие сроки были задействованы не все финансовые ресурсы, подробная информация о чем приводится ниже: общий объем средств, выделенных по бюджету на осуществление 100 проектов с быстрой отдачей, составил 1 млн. долл. США.
Funds for the international travel of 16 participants were provided from the fellowship budget of the United Nations Programme on Space Applications. Расходы на зарубежную поездку 16 участников были покрыты за счет средств на стажировки Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
The president's decree on allocating budget for improving gender in Ministries Указ Президента о выделении средств на обеспечение гендерного баланса в министерствах
The Missions' air operations budget proposal provides for an aircraft rental contract that will also be utilized by UNHCR in its confidence-building measures programme on a cost-reimbursable basis. Бюджетное предложение в отношении воздушных перевозок Миссии предусматривает выделение средств на заключение контракта на аренду воздушных судов, которые будут также, на основе полного возмещения расходов, использоваться УВКБ при реализации программы в области укрепления мер доверия.
During the 2009/10 period, these positions are being funded from the budget of support of AMISOM. В 2009/10 году эти должности финансируются за счет бюджетных средств, выделенных на оказание поддержки АМИСОМ.
In some other cases, managers had to resort to short term recruitment as long term recruitment was not allowed due to lack of confirmation of funds against regular budget posts. В ряде других случаев руководители подразделений прибегали к услугам временной помощи из-за того, что не было разрешения на набор персонала на долговременной основе по причине отсутствия подтверждения в отношении средств в регулярном бюджете, необходимых для финансирования таких должностей.
The national budget for 2009 highlights the imbalances between the operating budgets of certain political bodies and those of the social ministries. Национальный бюджет на 2009 год свидетельствует об отсутствии баланса между объемом средств, выделяемых на финансирование некоторых политических структур, и бюджетами министерств, занимающихся социальными вопросами.
UNODC's financial rules were not applied concerning prior approval of the revision of the 2008-2009 budget for the general-purpose funds (increased by $3.3 million). Величина средств на общие цели в бюджете на 2008 - 2009 годы была пересмотрена (увеличена на 3,3 млн. долл. США) без соблюдения положений финансовых правил ЮНОДК, касающихся получения предварительного согласия.
Providing contingencies within the budget to meet potential shortfalls in funds arising from inflation and exchange rate fluctuations Создание резерва в рамках бюджета для покрытия возможного дефицита средств в результате инфляции и колебаний обменных курсов
The lower number of vehicles maintained was due to non-arrival of vehicles procured in the 2009/10 budget period. Меньшее число обслуживавшихся автотранспортных средств обусловлено неприбытием автотранспортных средств, закупленных в 2009/10 бюджетном году.
The Secretary/CEO clarified that the reference to the anticipated human resources was intended to provide an overall context and did not constitute budget requests at present. Секретарь/ГАС пояснил, что упоминание предполагаемых кадровых потребностей преследует чисто информационные цели и не является на данном этапе просьбой о выделении бюджетных средств.
b Total resources (budget appropriations plus exceptional resources) excluding pensions (7,032 trillion euros). Ь Общая сумма средств (бюджетные ассигнования + единовременные средства) за исключением пенсионных расходов (7032 млн. евро).
Funding shortfalls affect our core budget, UNRWA's General Fund, as well as our emergency appeals. Нехватка финансовых средств ощущается как по линии нашего основного бюджета, Общего фонда БАПОР, так и по линии наших призывов об оказании чрезвычайной помощи.
In these two Divisions, the vacancies related mainly to posts funded from the regular budget and the peacekeeping support account. В обоих этих отделах наличие вакантных должностей касается главным образом должностей, финансируемых из средств регулярного бюджета и вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
In the event sufficient resources are not available the Secretariat will resort to identifying regular budget resources approved for sections 2, 23 and 28E for biennium 2010-2011 to fund the activities. В том случае, если имеющихся ресурсов будет недостаточно, Секретариат прибегнет к выявлению средств регулярного бюджета, утвержденных по разделам 2, 23 и 28Е на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, за счет которых можно было бы финансировать деятельность.
This assessment forms the basis for planning the Division's evaluation work covering all 27 programmes of the United Nations regular budget over a cycle of 11 to 13 years. Результаты такой оценки обеспечивают основу для планирования работы Отдела, связанной с проведением оценки, охватывающей все 27 программ, финансируемых за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в течение цикла, составляющего 11 - 13 лет.
The savings resulting from the Commission's recommendation for the proposed programme budget of the United Nations for 2012-2013 would amount to $5,811,800. Экономия средств, связанная с выполнением рекомендации Комиссии, по предлагаемому бюджету по программам Организации Объединенных Наций на 2012 - 2013 годы составит 5811800 долл. США.
That had resulted in a significant increase in the budget shortfall in spite of steps taken by the Institute to balance expenditure with income/cash contributions during the past years. Это привело к значительному обострению нехватки бюджетных средств, несмотря на принятые Институтом меры по балансированию расходов с доходами/взносами наличными в предыдущие годы.
The revised budget shall constitute the final allocation of UNCDF assistance to the project; Пересмотренный бюджет представляет собой окончательный объем средств, выделяемых на оказание помощи ФКРООН в осуществлении проекта.
The Government supports the principle according to which the funds necessary to carrying out the tasks identified in the Strategy shall be provided from the central budget. Правительство поддерживает принцип, в соответствии с которым средства, необходимые для осуществления задач, определенных этой стратегией, должны выделяться из средств государственного бюджета.
29 projects of mostly women's non-governmental organisations but also municipal institutions, aimed to ensure complex assistance to women victims of violence, were supported by the state budget. Из средств государственного бюджета были поддержаны 29 проектов, которые в основном осуществлялись женскими неправительственными организациями и были направлены на обеспечение комплексной помощи женщинам, пострадавшим от насилия.
Management and monitoring of programme/project implementation and budget utilization. управление и контроль за осуществлением программ/проектов и использованием бюджетных средств;