The actual expenditure of a budget is an indicator of the fulfilment of its commitment, as laid out in its budget allocation. |
Фактическое расходование бюджетных средств является показателем выполнения обязательства, предусмотренного в бюджетных ассигнованиях. |
UNICEF explained that the budget for inter-country programmes was provided with flexibility when some offices exceeded their own budget ceilings. |
ЮНИСЕФ пояснил, что бюджет расходов на осуществление межстрановых программ допускает некоторую гибкость и позволяет некоторым отделениям превышать установленные для них предельные уровни расходования бюджетных средств. |
Its budget forms part of the national budget. |
Ее бюджет формируется за счет средств национального бюджета. |
During this process, any budget overruns from the previous year would be offset against the current year's budget. |
В ходе этого процесса любой перерасход бюджетных средств в предыдущем году компенсировался за счет бюджета на текущий год. |
However, the regrettable practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget in order to finance expenditure under the regular budget had continued. |
В то же время сохраняется нежелательная практика перекрестного заимствования средств из бюджета деятельности по поддержанию мира для покрытия расходов по регулярному бюджету. |
Connected to the issue of budget approval is the consideration of transfers between budget lines. |
С вопросом утверждения бюджета связан вопрос перераспределения средств между бюджетными статьями. |
The United States would seek additional regular budget funding for peace-keeping support within the limits set in the budget outline. |
Соединенные Штаты будут выступать за выделение дополнительных средств по регулярному бюджету на обеспечение операций по поддержанию мира в пределах, установленных в набросках бюджета. |
The Secretary-General's report represented the first tangible step in streamlining the budget and establishing a biennium budget level. |
Доклад Генерального секретаря является первым осязаемым шагом на пути упорядочения бюджета и определения объема бюджетных средств на двухгодичный период. |
Beginning in 1997/98, UNRWA had to discontinue its contribution from the regular budget to the scholarship subprogramme due to budget constraints. |
Начиная с 1997/98 учебного года БАПОР, в силу бюджетных ограничений, было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. |
Concern was expressed regarding reductions in regular budget funds over the recent biennial budget periods. |
Была высказана озабоченность в связи с сокращением объема средств из регулярного бюджета на протяжении последних двухгодичных бюджетных периодов. |
Some funds will be reallocated between budget organizations, but the overall budget ceiling is expected to remain unchanged. |
Часть средств была перераспределена между бюджетными организациями, однако общий максимальный размер бюджета остался без изменений. |
An end must be put to the practice of siphoning off funds from the peacekeeping budget to pay for regular budget shortfalls. |
Должен быть положен конец практике отвлечения финансовых средств из бюджета миротворческих операций для покрытия недоимок в регулярный бюджет. |
The trust fund budget and the counterpart contributions budget are sources of funds that directly support UNEP's programme of work. |
Бюджет Целевого фонда и бюджет параллельных взносов представляют собой источники финансовых средств, которые предназначены для оказания непосредственной поддержки программе работы ЮНЕП. |
The national budget also provided historical spending trends to help readers place future budget requests into context. |
В национальном бюджете также излагаются с исторической точки зрения тенденции расходования средств, с тем чтобы помочь читателям правильно воспринимать будущие бюджетные просьбы. |
The budget document indicates how the Agency expects to fund the budget from the different income sources on which it relies. |
В бюджетном документе показано, как Агентство предполагает финансировать бюджет из различных источников поступления средств, от которых оно зависит. |
In line with the 2004-05 budget guidelines, budget controls have been implemented to optimize the tracking and monitoring of allocated funds. |
В соответствии с руководящими принципами составления бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов были введены средства бюджетного контроля с целью оптимизации механизмов отслеживания и мониторинга выделенных средств. |
The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. |
Бюджетные ассигнования в резолюции 52/220 Ассамблеи предусматривают выделение чистых бюджетных средств для этих органов. |
The Executive Office is responsible for preparing the Department's proposed programme budget and the annual support account budget. |
Административная канцелярия отвечает за подготовку предлагаемого бюджета по программам Департамента и ежегодной сметы расходов, покрываемых с использованием средств вспомогательного счета. |
Strict monitoring of budget implementation should maintain the trend towards improved budget performance while allowing the flexibility necessary to respond to unforeseen developments. |
Строгий контроль за использованием бюджетных средств должен обеспечить сохранение тенденции повышения показателей исполнения бюджета, а также гибкость, необходимую для реагирования на непредвиденные события. |
However, only 2.6 per cent of the budget of UNHCR was covered by the United Nations regular budget. |
Однако лишь 2,6 процента бюджетных расходов УВКБ покрываются из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Efforts are being made to include the Gender Unit in the 2005 preliminary draft budget with its own budget. |
В настоящее время прилагаются усилия по составлению проекта бюджета на 2005 год, который предусматривает создание Отдела по гендерным вопросам и ассигнование соответствующих средств на осуществление этого процесса. |
26.13 The regular budget share of the total UNRWA biennial budget amounts approximately to 2.7 per cent. |
26.13 Доля общего объема бюджетных средств БАПОР на двухгодичный период составляет приблизительно 2,7 процента от объема регулярного бюджета. |
Under the current budget there are no programmes or projects funded through the core budget supporting human rights. |
В текущем бюджете не предусмотрено финансирование программ или проектов по правам человека из средств основного бюджета. |
The Foundation's budget consists of allocations from the State budget and international funding. |
Бюджет Фонда формируется за счет ассигнований из государственного бюджета и средств, поступающих от международных организаций. |
UNCT noted that no specific new budget allocations or budget increases have been recorded. |
СГООН сообщила об отсутствии каких-либо признаков новых целевых бюджетных ассигнований или увеличения бюджетных средств. |