Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
In view of this development, it is essential that in future the programme budget narrative identify and explain the role of extrabudgetary funding in the activities being described. Ввиду этого необходимо, чтобы в будущем в описательной части бюджета по программам при описании мероприятий определялась и разъяснялась роль финансирования за счет внебюджетных средств.
The approval of a budget for each programme reflecting the total resources required for the Organization to carry out all its activities will be a cornerstone of that endeavour. Центром этих усилий должно быть принятие бюджета для каждой программы, отражающего общую сумму средств, необходимых для того, чтобы Организация могла осуществлять свою деятельность.
Drawdowns will be reported annually in the UNOPS financial report while the reserve level will be reviewed biennially in conjunction with the budget submission. Об использовании средств из резерва будет сообщаться ежегодно в финансовом докладе УОПООН, а вопрос о размере резерва будет рассматриваться раз в два года параллельно с представлением бюджета.
At the date of this response, the number of project budgets with lifetime budget overexpenditures has been reduced to six. По состоянию на дату представления этого доклада число проектов, для бюджетов которых на протяжении всего срока осуществления проектов был характерен перерасход средств, было сокращено до шести.
During the period 1992-1994, the percentage share of the state budget for education was: В 1992-1994 годах доля выделяемых на образование средств в общем объеме ассигнований государственного бюджета была следующей:
The Bureau further urges that, where measures recommended in this report entail savings in conference servicing expenses in connection with the Commission's mechanisms, the Secretary-General take the necessary steps for the transfer of those savings to the budget of OHCHR. Кроме того, Бюро настоятельно предлагает, чтобы в тех случаях, когда вследствие рекомендованных в настоящем докладе мер окажется возможным сэкономить средства на конференционное обслуживание механизмов Комиссии, Генеральный секретарь принимал необходимые меры для перечисления сэкономленных средств в бюджет УВКПЧ.
The European Commission's budget for space activities within the Fourth Framework Programme (1995-1998) was 350 million European Currency Units (ECU), with most of that money earmarked for Earth observation projects. В бюджете четвертой Рамочной программы (1995-1998 годы) Европейской комиссии на космическую деятельность было выделено 350 млн. экю (валютная единица Европейского сообщества), причем основная часть этих средств была ассигнована на проекты наблюдения Земли.
The Committee recalls that, in the context of implementation of General Assembly resolution 50/214, UNHCR was requested to make arrangements to save approximately $1.4 million on its regular budget posts. Комитет напоминает о том, что в контексте осуществления резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи УВКБ просили обеспечить экономию средств в размере порядка 1,4 млн. долл. США за счет своих должностей, финансируемых по линии регулярного бюджета.
In addition, such improved coordination could assist in identifying more precisely the requirements of the Commission with respect to the regular budget allocation and to ensure that decisions made in New York would be relevant to the real needs at the regional level. Кроме того, такое улучшение координации могло бы способствовать более точному определению потребностей Комиссии в отношении распределения средств регулярного бюджета и обеспечению того, чтобы решения, принимаемые в Нью-Йорке, отвечали реальным потребностям на региональном уровне.
The normative functions are, in principle, funded by regular budget resources and the technical assistance functions by voluntary contributions. Работа Программы по выполнению нормативных функций в принципе финансируется за счет средств регулярного бюджета, а работа по выполнению функций, связанных с техническим сотрудничеством, - за счет добровольных взносов.
However, a number of INCB country missions have been postponed in recent years owing to limited regular budget funding and to the continuing expansion of the work of the Board. Однако в последние годы из-за ограниченности финансовых средств, выделяемых из регулярного бюджета, и ввиду непрерывного расширения работы Комитета проведение ряда страновых миссий МККН было отложено.
The growing number of technical assistance requests could not have been met without the funding of two interregional adviser posts under section 20 of the regular budget of the United Nations. Все большее число заявок на техническую помощь остаются не удовлетворенными из-за отсутствия средств для финансирования двух должностей межрегиональных советников по разделу 20 регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Water institutions in many developed and developing countries remain relatively weak, unable to command regular budget allocations and deprived of the policy instruments and management tools to implement sound water management. Водохозяйственные учреждения во многих развитых и развивающихся странах остаются относительно слабыми, не могут получать ассигнования из регулярных бюджетов и лишены директивных рычагов и средств управления для осуществления надлежащей политики в области рационального использования водных ресурсов.
However, owing to the lack of funds in the budget of the Republic of Serbia, there are enormous difficulties in providing for the above-mentioned rights, manifested in the impossibility of harmonizing nominal amounts with wage increases and in considerable delays in payments. В то же время из-за отсутствия средств в бюджете Республики Сербии возникают огромные трудности с реализацией вышеупомянутых прав, которые проявляются в невозможности согласования номинальных сумм с ростом заработной платы и в значительных задержках платежей.
The main characteristic of the judicial reform is the high degree of centralization of the decision-making process and of the management of the budget assigned to the judicial power. Основная особенность реформы судебной системы заключается в высокой степени централизации процесса принятия решений и распределения бюджетных средств, предназначенных для функционирования судебных органов.
The Administrative Chamber, made up of six judges elected for an eight-year period, has wide-ranging competencies with regard to the administration of the judicial branch, including budget allocation and implementation. Административная палата, состоящая из шести судей, избираемых на восьмилетний срок, имеет широкий круг полномочий по вопросам, касающимся управления деятельностью судебной системы, включая выделение бюджетных средств и их распределение.
The monitoring of actual project expenditures against budget to manage the project funds efficiently and avoid overexpenditure is an ongoing and regular part of UNOPS financial management practice. Контроль за соответствием уровня фактических расходов по проектам размеру бюджетных ассигнований в целях эффективного расходования средств по проектам и недопущения перерасхода осуществляется на постоянной основе и является составной частью практики управления финансами УОПООН.
Health has been accorded high priority by the Government, as can be seen from the volume of financial resources assigned to this service in the national budget. Правительство страны провозгласило охрану здоровья одной из приоритетных задач своей деятельности, что подтверждается объемом финансовых средств, выделяемых на эту сферу в национальном бюджете.
In addition, it enjoyed financial autonomy; in other words, its budget was not dependent on any other ministry and its chairman had full budgetary powers and decided how the funds allotted to him should be distributed. Кроме того, Наблюдательный комитет обладает финансовой автономией, т.е. его бюджет не зависит от какого бы то ни было министерства, а распорядителем бюджета является Председатель Комитета, который самостоятельно принимает решения об использовании выделенных средств.
The public authorities were particularly sensitive to the problems of youth, which represented 70 per cent of the population: education and training programmes absorbed one third of the State budget. Органы государственной власти с особым вниманием относятся к проблемам молодежи, составляющей 70 процентов населения: на цели образования и профессионально-технической подготовки выделяется треть средств государственного бюджета.
That was not, however, what it was doing when it recommended budget reductions; it was responsible for pointing out waste and inefficiencies, and preferred to intervene before the money was spent. Предлагаемые им сокращения отнюдь не преследуют такой цели: поскольку на Управление возложена обязанность бороться с неэффективностью и перерасходом средств, оно предпочитает принимать меры до того, как средства израсходованы.
Without those unusual factors, the regular budget cash deficit would have been approximately $195 million, comparable to the level of recent years, rather than the $122 million actually recorded. Без учета этих факторов исключительного характера дефицит наличных средств в регулярном бюджете составлял бы приблизительно 195 млн. долл. США - сумму, сопоставимую с уровнем предыдущих годов, - а не 122 млн. долл. США, как это фактически имело место.
In relation to the Under-Secretary-General's remarks on the cash position of the regular budget and the peacekeeping cash balance, it might be useful to show the figures as percentages of expenditures. Что касается замечаний заместителя Генерального секретаря относительно положения с наличностью в регулярном бюджете и остатка наличных средств на счетах операций по поддержанию мира, то было бы целесообразно представить эти данные в виде процентной доли расходов.
Back in 1994, it had been obvious that the project funds were totally inadequate, and a new project budget of some $62 million plus maintenance costs had been adopted. Еще в 1994 году было очевидно, что для осуществления проекта было выделено явно недостаточно средств, в результате чего была утверждена новая смета расходов в размере примерно 62 млн. долл. США плюс эксплуатационные расходы.
Accordingly, in 1993 Kuwait had decided to meet two thirds of the Mission's budget, so that the financial difficulties encountered by other operations would not affect its mandate. Поэтому в 1993 году Кувейт принял решение оплатить две трети средств, необходимых для миссии, с тем чтобы финансовые затруднения, с которыми сталкиваются другие операции, не отразились на осуществлении ее мандата.