Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The United Nations should speed replenishment of its depleted reserves by depositing budgetary surpluses owed to those Member States with regular budget arrears into the Working Capital Fund. Организации Объединенных Наций надлежит ускорить пополнение израсходованных средств путем перечисления в Фонд оборотных средств той доли бюджетных излишков, которая причитается государствам-членам, имеющим задолженность по взносам в регулярный бюджет.
Agencies like UNICEF and the World Food Programme probably receive much more money from voluntary donations than they would if they were financed through the regular assessed budget. Такие учреждения, как ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа получают за счет добровольных взносов, видимо, гораздо больше средств, чем они получили бы, если финансировались бы за счет начисленных регулярных взносов.
It shows that available cash balances in the combined General Fund (comprising the regular budget, the Special Account and the Working Capital Fund) vary widely from month to month. Как видно из этих данных, имеющийся совокупный остаток денежной наличности в Общем фонде (включающем средства регулярного бюджета, специального счета и Фонда оборотных средств) в разные месяцы сильно варьируется.
While the Working Capital Fund is the primary source of reserve capital in respect of the regular budget, its level ($100 million, less amounts required to meet unforeseen expenditures) has not been changed since 1982. Хотя Фонд оборотных средств является основным источником резервного капитала для регулярного бюджета, его уровень (100 млн. долл. США за вычетом суммы, необходимой для покрытия непредвиденных расходов) не менялся с 1982 года.
The table below shows the evolution of the Working Capital Fund as a percentage of regular budget expenditures: В приводимой ниже диаграмме показано изменение объема Фонда оборотных средств в виде доли расходов из регулярного бюджета.
When formulating this recommendation, the Advisory Committee stated: in 1963, the Working Capital Fund was equal to 43.1 per cent of the annual budget; the corresponding figure for 1981 is 6 per cent. При вынесении этой рекомендации Консультативный комитет заявил, что в 1963 году объем Фонда оборотных средств был эквивалентен 43,1 процента от объема годового бюджета; соответствующий показатель для 1981 года составляет 6 процентов.
The Secretary-General maintains his strong view that the Working Capital Fund should represent 25 per cent of the net annual level of the regular budget. Генеральный секретарь по-прежнему придерживается твердого мнения о том, что объем Фонда оборотных средств должен составлять 25 процентов от чистого годового объема регулярного бюджета.
Expenditures chargeable to the UNOPS account relate to the UNOPS administrative budget, as approved by the Executive Board; Расходы, покрываемые за счет средств счета УОПООН, связаны с административным бюджетом УОПООН, утверждаемым Исполнительным советом;
The Administration stated that as a standard practice, requests for reallocations between budget line items were authorized pending revisions of projects so as to avoid delays in implementation. Администрация заявила, что в соответствии с обычной практикой и во избежание задержек с осуществлением проектов в период до их пересмотра разрешается удовлетворять просьбы о перераспределении средств между статьями бюджета.
The 1995 shortfall in the regular budget, UNRWA's third consecutive annual deficit, came despite strenuous efforts on the Agency's part to bring income and expenditure into line. Дефицит средств по регулярному бюджету в 1995 году (такой дефицит был отмечен в БАПОР третий год подряд) образовался несмотря на энергичные усилия Агентства, направленные на обеспечение сбалансированности доходов и расходов.
Moreover, for substantial periods of time during the biennium, the regular budget had to borrow funds from peacekeeping missions which had cash in excess of their immediate needs. Более того, в течение двухгодичного периода в регулярный бюджет производилось заимствование на продолжительные сроки средств, предназначенных для миссий по поддержанию мира, объем денежной наличности у которых превышал их краткосрочные потребности.
In some cases, either expenditures were incurred without allotments or regular budget funds were used to bridge-fund extrabudgetary activities (see para. 57). Имели место случаи либо выделения средств в отсутствие ассигнований, либо использования средств регулярного бюджета для промежуточного финансирования внебюджетной деятельности (см. пункт 57).
In the Department of Public Information and the Department of Political Affairs there were several instances of utilization of the regular budget to bridge-fund extrabudgetary activities related to the trust funds. В Департаменте общественной информации и Департаменте по политическим вопросам имел место ряд случаев использования средств регулярного бюджета для промежуточного финансирования внебюджетных мероприятий, относящихся к целевым фондам.
In the case of gratis military officers, programme support costs were not charged to the donor Government and so the United Nations regular budget has been absorbing those costs. Поскольку вспомогательные расходы по программам в связи с предоставляемым на безвозмездной основе военным персоналом не взимаются с правительств-доноров, эти расходы покрываются Организацией Объединенных Наций за счет средств регулярного бюджета.
They have argued that what is spent on support services should be charged against either the existing vacancies in budgeted posts or to the budget in general. Они утверждают, что расходы на вспомогательное обслуживание должны покрываться либо за счет бюджетных средств на должности, которые являются вакантными, либо за счет бюджета в целом.
There are two budget scenarios for the Special Voluntary Fund, depending on the level of contributions and on whether there would be another session after the Tenth Session. В зависимости от объема взносов и от того, будет ли после десятой сессии проводиться еще одна сессия, использование средств из Специального фонда добровольных взносов может осуществляться по двум сценариям.
The Advisory Committee emphasizes that cost-cutting measures introduced at Headquarters, with a view to realizing across-the-board savings in the Organization's regular budget, should not apply to the Tribunals' special accounts without specific authorization by the General Assembly. Консультативный комитет подчеркивает, что меры по сокращению расходов, принимаемые в Центральных учреждениях в целях обеспечения экономии средств в рамках всего регулярного бюджета Организации, не должны затрагивать специальные счета трибуналов без конкретной санкции на это со стороны Генеральной Ассамблеи.
The United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) continued to be financed on an ad hoc basis during this six-month period from within the existing budget of UNPF as well as from other missions. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН) по-прежнему финансировалась в течение указанного шестимесячного периода в соответствии со специальным порядком за счет средств из существующих бюджетов МСООН и других миссий.
He also requested clarification regarding the level of resources allocated to consultancies under the regular budget as well as on the nature of grants reported under the Trust Fund. Он просил также дать разъяснение относительно объема средств, выделенных на консультантов из регулярного бюджета, а также о характере субсидий, предоставленных из Целевого фонда.
The measure did not carry any programme budget implications, the saving being treated as a saving in the cost of conference services over the biennium. Эта мера не имеет никаких последствий для бюджета по программам, а полученная экономия будет учтена как экономия средств по статье расходов на конференционное обслуживание за двухгодичный период.
Moreover, the Committee's failure to take action on the request would jeopardize the resources which might otherwise be forthcoming from both the public and private sectors, since decisions on budget allocations were taken well in advance of disbursement. Кроме этого, непринятие Комитетом решения по данной просьбе поставит под сомнение возможность получения ресурсов, которые в противном случае были бы получены как от государственного, так и от частного сектора, поскольку решения в отношении выделения бюджетных средств принимаются задолго до их распределения.
It had also supported the 20/20 initiative of UNICEF from the very beginning and was already spending more than 20 per cent of its budget on basic social services. Непал с самого начала поддержал целевой показатель ЮНИСЕФ "20/20", и правительство уже выделяет более 20 процентов своих бюджетных средств на основные социальные услуги.
The budget for public information was still relatively high in various areas, however. Given the current financial situation, ways of achieving further savings and reducing duplication should be sought, as was being done in other departments. В то же время в некоторых областях смета расходов на общественную информацию по-прежнему остается относительно высокой, и с учетом нынешнего финансового положения необходимо продолжать поиск средств для обеспечения дополнительной экономии и сокращения дублирования, как и в других департаментах.
Mr. TELLO (Mexico) said that when surpluses accumulated in the United Nations budget, particularly for peace-keeping operations, the Secretariat sent written notification to Member States. Г-н ТЕЛЬО (Мексика) говорит, что при наличии остатка средств по бюджету Организации Объединенных Наций, особенно на цели операций по поддержанию мира, Секретариат направляет государствам-членам письменное уведомление.
His delegation requested the Secretariat to provide a statement of the estimated full costs involved in funding the institutes/centres from the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and an indication or estimate of the expenditures during the current biennium. Его делегация просит Секретариат представить полную ведомость сметных расходов, связанных с финансированием институтов/центров за счет средств предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, и указать расходы в течение текущего двухгодичного периода или их примерную сумму.