| The third element is the reduction of the State's budget deficit by making allocations in line with the new trends. | В-третьих, сокращение дефицита государственного бюджета за счет распределения средств в соответствии с новыми тенденциями. |
| The budget for 2000-2001 now provides for the full period. | В бюджете на 2000-2001 годы предусмотрено выделение средств на весь период. |
| Further savings on the UNIDO budget might impair the Organization's activities. | Дальнейшая экономия средств в рамках бюджета ЮНИДО может отрицательно ска-заться на мероприятиях Организации. |
| He welcomed the Director-General's proposals for ensuring the efficient utilization of the budget for the biennium 2000-2001. | Он с удовлетворением отмечает предложения Гене-рального директора обеспечить эффективное использо-вание бюджетных средств на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| It should also be emphasized that a large part of the regular budget is devoted to administrative and support functions. | Следует также подчеркнуть, что значительная часть средств по линии регулярного бюджета выделяется на выполнение административных и вспомогательных функций. |
| That was necessary in view of the declining trend in both voluntary contributions and regular budget funds for technical cooperation. | Это необходимо в связи с тенденцией к сокращению добровольных взносов и средств регулярного бюджета, предназначенных для технического сотрудничества. |
| This amount will be adjusted taking into account the evolution in the administrative budget and related funds. | Эта сумма будет корректироваться с учетом эволюции административного бюджета и соответствующих средств. |
| The national government is the principal source of the health operations budget. | Из этого следует, что государство является основным вкладчиком средств в бюджет здравоохранения. |
| Zambia, for instance, plans to allocate 10 per cent of the budget to encouraging women's income-generating activities. | Например, Замбия планирует выделить 10 процентов бюджетных средств на цели поощрения мероприятий по обеспечению доходов для женщин. |
| The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. | Прямые затраты на эти виды деятельности относятся к накладным расходам и не финансируются за счет средств бюджета по программам. |
| The operations of the Steering Committee are funded by the Government through the budget allocated to the MENR. | Работу Руководящего комитета финансирует правительство за счет бюджетных средств, выделенных МОСПР. |
| This stability allows for a more accurate projection of regular budget cash deficits. | Эта стабильность позволяет более точно прогнозировать размеры дефицита наличных средств по регулярному бюджету. |
| In that case, a regular budget cash surplus would be likely to result. | В этом случае, вероятно, образуется остаток наличных средств по регулярному бюджету. |
| Activities under this subprogramme are normative in nature and are mainly funded by the regular budget. | Деятельность по данной подпрограмме носит нормативный характер и финансируется в основном за счет средств регулярного бюджета. |
| The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. | Высказывалось также мнение о необходимости выделения в бюджете соответствующих средств на финансирование этих мероприятий. |
| The programme and budget approved by its General Conference every two years provides the regular source of funding for communication activities. | Программа и бюджет, утверждаемые каждые два года на ее Генеральной конференции, служат регулярным источником средств для финансирования деятельности в области коммуникации. |
| He proposed that the budget should be considered together with the issues related to the over-expenditure during the 1996-1997 budgetary period. | Он предложил рассматривать бюджет вместе с вопросами, касающимися перерасхода средств в течение бюджетного периода 1996-1997 годов. |
| However, the Committee noted several instances of overexpenditure, as a result of unbudgeted activities under other budget items. | Вместе с тем Комитет отметил несколько случаев перерасхода средств в результате проведения не предусмотренной в бюджете деятельности по другим статьям расходов. |
| An amount of $8,254,125 was requested in the budget for 1998/99 to replace 167 vehicles. | В бюджете на 1998/99 год для замены 167 автотранспортных средств была испрошена сумма в размере 8254125 долл. США. |
| As a result, the Government had a substantial budget deficit and had needed to borrow internationally. | В результате этого правительство столкнулось с острым бюджетным дефицитом и ему приходилось прибегать к заимствованию средств из международных источников. |
| OIOS recommends that the Registry institute measures to review the travel budget levels and adjust them on the basis of actual usage. | УСВН рекомендует Секретариату принять меры с целью анализа объема бюджетных средств, выделяемых на поездки, и их корректировки с учетом фактического использования. |
| While a small number of Special Programmes were fully funded, most received considerably less than the appeal budget. | Хотя небольшое число специальных программ были профинансированы в полном объеме, большинство из них получили значительно меньше средств, чем предполагалось в обращении. |
| The University for Peace receives no financing from the United Nations budget, and it must seek its financing entirely from voluntary contributions. | Университет мира не получает финансовых средств из бюджета Организации Объединенных Наций и должен изыскивать их исключительно за счет добровольных взносов. |
| Government Ministers agree that prisons are imposing an impossible economic burden - taking 4 per cent of the national budget annually. | Министры правительства соглашаются, что содержание тюрем сопряжено с невыносимым экономическим бременем, поскольку на их эксплуатацию ежегодно расходуется 4 процента средств национального бюджета. |
| Government taxes are needed in order to provide revenue for socially demanded services, infrastructure and the State budget, as a whole. | Вводимые правительствами налоги необходимы в целях получения средств для сектора социальных услуг, инфраструктуры и государственного бюджета в целом. |