Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Since responsibility for the monitoring of human rights is shared by a number of authorities, the budget allocations for the implementation of international obligations concerning those rights can only be calculated through an analysis of each authority's budget. Работа по обеспечению прав человека распределена между несколькими ведомствами, в связи с чем оценить объем средств, выделяемых на выполнение соответствующих международных обязательств, можно только путем анализа бюджета каждого из задействованных учреждений.
The comparison of the budget and actual use of resources is prepared in the same format as the original approved institutional budget, along with the inclusion of assessed contributions. Сопоставление бюджета и фактически использованных средств готовится в том же формате, что и первоначально утвержденный бюджет организации с учетом начисленных взносов.
The merger will also allow for a better alignment between the formulation of the budget, its implementation and the reporting of expenditure against the approved budget. Кроме того, это объединение позволит повысить согласованность процессов подготовки бюджета, его исполнения и представления отчетности о расходовании средств в рамках утвержденного бюджета.
The European Union expected the Secretary-General to deliver significant savings in order to bring the final budget for 2012-2013 into line with the budget approved in December 2011. Европейский союз ожидает, что Генеральный секретарь обеспечит значительную экономию средств, с тем чтобы окончательный объем бюджета на 2012 - 2013 годы соответствовал объему бюджета, утвержденному в декабре 2011 года.
The financial costs and funding resources have also been determined, which come mainly from the state budget, budget of local government units and funds provided by different donors. Определены также объем финансовых средств и источники финансирования, каковыми являются главным образом государственный бюджет, бюджет местных органов управления и средства, предоставляемые различными донорами.
CRC recommended that Norway introduce budget tracking from the perspective of children's rights with a view to monitoring budget allocations for children. КПР рекомендовал Норвегии ввести контроль за расходованием бюджетных средств с точки зрения обеспечения прав детей с целью мониторинга освоения бюджетных ассигнований на нужды детей.
The budgeted biennial evaluation plan is presented to the Executive Board at the same time that UNFPA presents its integrated budget, to ensure the alignment of requirement with budget allocations. Двухгодичный план предусматриваемых в бюджете средств на проведение оценок представляется Исполнительному совету в то же самое время, когда ЮНФПА представляет свой совокупный бюджет, с тем чтобы обеспечивать увязку потребностей с бюджетными ассигнованиями.
By 2015, at least 200 schools will be built using central budget funds and the same number using local budget funds. К 2015 году будет построено не менее двухсот школ за счёт средств республиканского бюджета и столько же - за счёт местных бюджетов.
OIOS noted that the envisaged shift of regular budget resources under advisory services, as well as travel of staff, to subregional offices in the 2006-2007 programme budget is aimed at remedying the shortfall. УСВН отметило, что в целях компенсации нехватки средств в бюджете по программам на 2006 - 2007 годы предусматривается перераспределить ресурсы регулярного бюджета по статье консультативных услуг и поездок персонала в пользу субрегиональных представительств.
In order to avoid any overspending on the core budget due to the arrears of country Parties against assessed contributions, the GM is forced to work with a budget provision of a minimum of 5 per cent on the core budget. С целью избежать перерасхода средств по основному бюджету в связи с задолженностью стран-Сторон по долевым взносам ГМ в качестве вынужденной меры создает резерв в размере не менее 5% от основного бюджета.
Since then, and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and UN-Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the United Nations Office at Nairobi. В последующем, в целях облегчения бремени административных расходов для основных программ ЮНЕП и ООН-Хабитат, Генеральный секретарь обязался добиваться постепенного увеличения доли ассигнований по бюджету по программам Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, финансируемой за счет средств регулярного бюджета.
While it is correct that "budget overruns" occurred, these were against specific budget headings using the savings under other headings. Хотя справедливо, что «перерасход бюджетных средств» имел место, он отмечался по конкретным статьям бюджета, покрываясь за счет экономии по другим.
It therefore regretted the Mission's projected budget overrun during the current period and trusted that the proposed travel budget for 2006/07 would be utilized prudently and not exceeded. Поэтому он выражает сожаление по поводу прогнозируемого перерасхода бюджетных средств Миссии в текущем периоде и надеется, что средства предлагаемого бюджета на поездки 2006/07 года будут использоваться осмотрительно и перерасхода допущено не будет.
There is no regular budget cash and it has become necessary to borrow from peacekeeping accounts to fund the regular budget. В настоящее время отсутствует денежная наличность на счетах регулярного бюджета, что обусловливает необходимость заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета.
The Committee must therefore seek to contain the size of the budget and enhance the productivity of budget expenditures. Поэтому Комитету следует попытаться сдержать рост бюджетных расходов и повысить отдачу от расходуемых бюджетных средств.
ASEAN welcomed the fact that, for the first time in four years, the United Nations had decreased the amount borrowed from the peacekeeping budget to finance items under the regular budget. АСЕАН с удовлетворением отмечает, что впервые за четыре года Организация Объединенных Наций уменьшила объем средств, заимствуемых из бюджета операций по поддержанию мира для финансирования мероприятий, относящихся к регулярному бюджету.
Recommendations of the Secretary-General to the General Assembly for the transfer of resources related to productivity gains from other budget sections to a budget section on supplementary development activities would be contained in the second performance report for the biennium. Во второй доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период будут включены рекомендации Генерального секретаря для Генеральной Ассамблеи относительно перевода средств, сэкономленных по другим бюджетным разделам за счет повышения производительности, в бюджетный раздел, касающийся дополнительных мероприятий в целях развития.
Consequently, a grant of $180,000 from the United Nations regular budget to UNAFRI was requested and approved under section 23, Economic Commission for Africa, of the 1992-1993 programme budget. В этой связи была испрошена субсидия для ЮНАФРИ из средств по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций в размере 180000 долл. США, которая была утверждена по разделу 23 (Экономическая комиссия для Африки) бюджета по программам на 1992-1993 годы.
After transmittal to the General Assembly, the biennial budget will be issued by the Commissioner-General as the operational budget of the Agency for the appropriation of funds in 1994-1995. После передачи Генеральной Ассамблее этот двухгодичный бюджет будет издан Генеральным комиссаром как оперативный бюджет Агентства для ассигнования средств в 1994-1995 годах.
The decision could not be justified on the basis of budget savings either, given the minuscule budget of the Buenos Aires office. Экономия бюджетных средств также не объясняет это решение, если вспомнить о скромном бюджете отделения в Буэнос-Айресе.
Mr. THORNE (United Kingdom) said that his delegation had been generally concerned by the extent of Secretariat borrowing from the peace-keeping budget to fund the regular budget. Г-н ТОРН (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация в целом озабочена тем фактом, что Секретариат заимствовал так много средств из бюджета операций по поддержанию мира для покрытия регулярного бюджета.
A total of US$ 3.7 million has been allocated to this budget line, constituting 11 per cent of the total budget allocation for the programme on "international best practice". По этой статье бюджета выделяется в общей сложности 3,7 млн. долл. США, что составляет 11% от общего объема бюджетных средств по разделу программы, касающемуся "наилучшей международной практики" 3/.
In view of the low level of voluntary contributions, the small proportion of the regular budget allocated to technical cooperation, and a fluctuating and inadequate operational budget, additional resources were urgently needed. В связи с малым объемом добровольных взно-сов, небольшой долей средств регулярного бюджета, выделяемых на техническое сотрудничество, а также нестабильным и недостаточно оперативным бюджетом остро необходимы дополнительные ресурсы.
It should be added that there is no budget item for the civic education programme in the draft budget for the year 2000. Следует добавить, что в проекте бюджета на 2000 год выделение средств на эту программу не предусматривается.
Transport operations 15. The budget includes non-recurrent provision for the replacement of 222 vehicles (compared to 398 vehicles replaced in the context of the current 1998/99 budget) that are more than five years old or have been driven beyond 120,000 kilometres. Бюджетом предусматриваются единовременные ассигнования для замены 222 автотранспортных средств (по сравнению с 398 автотранспортными средствами, замененными в контексте нынешнего бюджета на 1998/99 год), которые находятся в эксплуатации уже более пяти лет и имеют пробег свыше 120000 километров.