| Opportunity cost in budget allocation was also discussed, in particular in relation to military spending. | Обсуждался также вопрос о вмененных издержках при распределении бюджетных средств, в частности в контексте военных расходов. |
| A common financial and human resource requirement would be too difficult given the fragmented budget streams of the stakeholders. | Определить общие потребности в финансовых и кадровых ресурсах будет слишком сложно, учитывая фрагментарный характер поступления бюджетных средств от участников процесса. |
| Action plans for missions funded through the regular budget were rolled out in January 2009. | Осуществление планов действий миссий, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, началось в январе 2009 года. |
| The Mission has identified efficiency gains for the 2009/10 budget of $1 million. | Миссия установила, что экономия средств по бюджету на 2009/10 год составила 1 млн. долл. США. |
| The proposed 2009/10 budget incorporates cost savings from sharing of air assets with UNMIL for rotation of military contingents and formed police unit. | В предлагаемый бюджет на 2009/10 год включены показатели экономии средств за счет совместного с МООНЛ использования воздушных средств для ротации воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений. |
| One of the damaged vehicles was relatively new, while the others had been purchased during the 2004/05 budget period. | Одно из поврежденных автотранспортных средств было относительно новым, а другие были приобретены в течение бюджетного периода 2004/05 года. |
| The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11. | Консультативный комитет рассчитывает получить обновленную информацию о достигнутой экономии средств в контексте бюджетного предложения на период 2010/11 года. |
| The programme was developed within the capabilities of the Belarus economy, taking into consideration the attraction of budget and extrabudgetary funds. | Эта программа была разработана в рамках возможностей экономики Беларуси, с учетом привлечения бюджетных и внебюджетных средств. |
| Increase due to procurement of information technology equipment in accordance with the revised budget requirements. | Увеличение ассигнований обусловлено закупкой аппаратных средств информационных технологий в соответствии с пересмотренными бюджетными потребностями. |
| The Working Group notes with regret that the budget for the biennium 2008-2009 was seriously underfunded. | Рабочая группа с сожалением отмечает, что в бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов наблюдалась значительная нехватка средств. |
| He called on the General Assembly to supply more funds for the Agency in the United Nations regular budget. | Оратор призывает Генеральную Ассамблею выделять Агентству больший объем средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| The overall financial picture was mixed, mainly due to borrowing for the regular budget. | В целом финансовое положение является неоднозначным, что обусловлено в основном заимствованием средств для финансирования регулярного бюджета. |
| He was also concerned that the budget proposal allocated funds only to residual functions in the vital rule of law area. | Оратор выражает обеспокоенность также по поводу того, что в бюджетных предложениях предусматривается ассигнование средств только на второстепенные функции в жизненно важной области обеспечения законности и правопорядка. |
| The commercial evaluation followed, which revealed that all submitted bids were significantly over the available budget and not within scope of resolution by negotiation. | Затем была проведена коммерческая оценка, результаты которой показали, что все поступившие предложения значительно превышают имеющийся объем бюджетных средств и не могут быть скорректированы путем переговоров. |
| An assessment of efficiency gains resulting from the introduction of those electronic tools should be provided in the next budget submission. | В контексте следующего бюджетного предложения следует провести оценку степени повышения эффективности, обеспеченного за счет внедрения этих электронных средств. |
| There is therefore a pressing need to secure adequate external assistance to finance the budget deficit for 2009. | Поэтому существует крайняя необходимость привлечения внешних средств для покрытия бюджетного дефицита в 2009 году. |
| This brings the estimated total for regular budget and extrabudgetary activities in the biennium 2010-2011 to $13,829,223,100. | Таким образом, общая сумма средств регулярного бюджета и из внебюджетных источников на двухгодичный период 2010 - 2011 годов оценивается в 13829223100 долл. США. |
| The share of the United Nations regular budget assigned to UNODC is approved by the General Assembly. | Доля средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемых для ЮНОДК, утверждается Генеральной Ассамблеей. |
| The remaining 14 international positions are currently funded from the organizational development budget. | Остальные 14 международных должностей в настоящее время финансируются из средств, выделенных на организационное развитие. |
| We have been forced to divert an increased share of our national budget to finance adaptation measures. | Мы вынуждены направлять все больший объем средств из нашего национального бюджета на цели финансирования мер по адаптации. |
| OAPR budget for 2006 by source of funds | Бюджет УРАЭР на 2006 год в разбивке по источникам средств |
| The alternative of including in the national budget funds to reimburse tax costs was discussed. | Был рассмотрен вариант выделения в национальном бюджете средств на возмещение расходов по налогам. |
| The administrative budget of the Commission shall be financed from the funds of the United Nations. | Административный бюджет Комиссии финансируется из средств Организации Объединенных Наций. |
| Priority funding has been secured from the central budget for these programmes and steps have been taken to run children's immunization campaigns. | Было обеспечено приоритетное финансирование из средств государственного бюджета этих программ, а также мероприятий по проведению вакцинации детей. |
| The total execution rate of the 2005 budget was 93.5 per cent. | Общий показатель освоения средств, выделенных по бюджету на 2005 год, составил 93,5 процента. |