| What proportion of the education budget should go to literacy programmes? | Какая доля средств, выделяемых на нужды образования, должна использоваться на цели осуществления программ обеспечения грамотности? |
| The current budget allocation should be sufficient for the reformed CST activities. | Средств бюджета в его теперешнем объеме должно быть достаточно для финансирования деятельности реформированного КНТ. |
| During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. | За отчетный период отдельные положительные изменения произошли в отношении регулярного бюджета наличных средств Агентства. |
| Budgetary constraints have forced the Agency to discontinue its contribution from the general budget to the Agency's scholarship subprogramme since 1997/98. | Начиная с 1997/1998 учебного года БАПОР в силу бюджетных ограничений было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. |
| The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2002/2003. | Комитет принял во внимание эти неизрасходованные остатки средств при вынесении своих рекомендаций в отношении бюджетных потребностей на период 2002/ 2003 годов. |
| Precisely because cachots are supposed to be temporary, the local commune has no budget for them. | Средств у местных коммун на изоляторы нет, именно потому, что они считаются местами временного содержания. |
| However, no regular budget funds have been allocated for this purpose. | Однако на эту цель средств в регулярном бюджете не выделено. |
| In addition, the proposed programme budget for 2002-2003 also makes provision for general-purpose funding towards new activities in priority areas identified by the Commission. | Кроме того, предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы предусматривает также ассигнования средств общего назначения для финансирования новых мероприятий в приоритетных областях, определенных Комиссией. |
| Mr. Fujii said that the Committee should look for the resources needed from the regular budget and voluntary contributions. | Г-н Фудзии говорит, что Комитету следует изыскивать необходимые ресурсы за счет средств регулярного бюджета и добровольных взносов. |
| The Advisory Committee sought updated information on the level of the consolidated budget itself and related revenue for its funding. | Консультативный комитет запросил обновленную информацию по уровню самого сводного бюджета и соответствующим поступлениям в него средств. |
| Please indicate what percentage of the State budget was earmarked for education during the past five years. | Просьба указать долю средств, выделенных из государственного бюджета на цели образования за последние пять лет. |
| Increased funding has been obtained from donor communities, and the national budget has also increased annually. | Удалось добиться повышения финансирования со стороны сообществ доноров, а также ежегодного увеличения объема средств, выделяемых из национального бюджета. |
| Education accounted for over 26 per cent of the Kosovo consolidated budget. | На долю образования приходится более 26 процентов средств сводного бюджета Косово. |
| Therefore, budget for health services were kept at a minimum. | Именно это обусловливает выделение минимального объема средств на медицинское обслуживание. |
| The largest part of the budget goes to providing incentives for the acquisition of property, i.e. 1,575 million €. | Наибольшая часть этих бюджетных средств, а именно 1575 млн. евро, направляется на создание стимулов для приобретения недвижимости. |
| At least 30% of the budget should be reserved for the necessary expansion of social housing. | По меньшей мере 30% бюджетных средств следует выделять на необходимое увеличение фонда социального жилья. |
| In presenting its first biennial budget, the Office again appeals for predictable funding and a maximum of non-earmarked funds. | Представляя свой первый двухлетний бюджет, Управление вновь призывает к прогнозируемому финансированию и выделению максимального объема нецелевых средств. |
| Donors recently rejected the draft budget prepared by the Commission because of concerns about lack of transparency in the previous disbursement of funds. | Недавно доноры отклонили проект бюджета, подготовленный Комиссией, в связи с обеспокоенностью отсутствием транспарентности при выплате ассигнованных ранее средств. |
| Liaison offices are funded by extra-budgetary resources (Geneva and Brussels) and regular budget (New York). | Отделения связи финансируются как за счет внебюджетных средств (Женева и Брюссель), так и из регулярного бюджета (Нью-Йорк). |
| The adaptation and renovation works were financed from the budget of the Republic of Serbia and by the penal-correctional institutions' own funds. | Работы по ремонту и переоборудованию финансировались за счет бюджета Республики Сербии и собственных средств пенитерциарно-исправительных учреждений. |
| It is, however, most likely that some savings on the 2000-2001 budget will be achieved. | Однако, представляется наиболее вероятным, что по бюджету на 20002001 годы удастся добиться некоторой экономии средств. |
| The Government provides financial support to cooperatives but considers it to be insufficient because of constraints on budget allocations. | Правительство оказывает кооперативам финансовую поддержку, но считает, что ее недостаточно в связи с ограниченностью бюджетных средств. |
| The Secretariat is encouraged to continue to refine the identification of the roles of the regular budget and extrabudgetary resources in funding the programme of work. | Секретариату рекомендуется продолжать совершенствовать разграничение роли ресурсов из регулярного бюджета и внебюджетных средств в финансировании программы работы. |
| The disproportionate allocation of regular budget resources away from the development agenda must be reversed without further delay. | Необходимо незамедлительно ликвидировать диспропорции в распределении ресурсов из регулярного бюджета, в результате которых на программу развития выделяется недостаточно средств. |
| Of the total budget, some 63 per cent relates to military personnel costs. | Из общей суммы бюджета 63 процента средств приходятся на расходы по военному персоналу. |