| The budget for the private sector fund-raising of country offices is not presented in an integrated manner for approval to the Executive Board. | Бюджет по мобилизации средств в частном секторе на утверждение Исполнительного совета в сводном виде не представляется. |
| The emergency appeals budgets and the Private Fund-raising and Partnerships budget were approved for the financial year 2013. | Бюджеты призывов к оказанию чрезвычайной помощи и бюджет на цели мобилизации средств в частном секторе и партнерское сотрудничество были утверждены на 2013 финансовый год. |
| It might also expose UNRWA to the risk of unexpected liabilities resulting from the approval of variation orders with an insufficient budget. | Это может также создать для БАПОР риск возникновения незапланированных обязательств в результате утверждения измененных заказов при нехватке бюджетных средств. |
| According to UNRWA, the absence of individual staff involvement in the training needs assessment was due to a budget deficit. | По данным БАПОР, неучастие отдельных сотрудников в оценке потребностей в области учебной подготовки было обусловлено нехваткой бюджетных средств. |
| UNEP informed the Board that the current controls in IMIS are for regular budget funds and not applied to project funds. | ЮНЕП информировала Комиссию о том, что нынешние механизмы контроля в рамках ИМИС предназначены для средств регулярного бюджета и не применяются на средства по проектам. |
| Dynamic budget targets regulate the level of expenditure authorized based on funding availability. | Динамический характер бюджетных целей предусматривает корректировку объема утвержденных расходов на основе наличия финансовых средств. |
| Air operations resources for UNAMI and UNSOM represent 84 per cent of the proposed budget for such resources in 2015. | Ресурсы, выделяемые миссиям МООНСИ и МООНСОМ на воздушный транспорт, составляют 84 процента от предлагаемого объема бюджетных средств, выделяемых на эти цели в 2015 году. |
| Additional resources for liquidation of MENUB, if any, will be absorbed in the 2015 proposed budget. | Дополнительные ресурсы на ликвидацию МООНВБ, если таковые потребуются, будут покрыты за счет средств предлагаемого бюджета на 2015 год. |
| The reserve fund could be supported by cost savings from keeping budget increases below the cap. | Резервный фонд может поддерживаться за счет средств, сэкономленных в результате увеличения объема бюджета на сумму, меньшую, чем предельная величина. |
| Assessed contributions and regular budget trends for the past 10 years | Тенденции в отношении начисленных взносов и средств регулярного бюджета за последние 10 лет |
| UN-Women allocates the balance of its regular resources after utilization by the institutional budget to programme activities. | После освоения средств общеорганизационного бюджета Структура «ООН-женщины» выделяет остаток своих регулярных ресурсов на программные мероприятия. |
| Percentage of programme budget earmarked for evaluation | Процент средств из бюджета по программам, выделяемых на цели оценки |
| We also noted cases of budget overruns without prior approval. | Мы также отметили случаи перерасхода бюджетных средств без предварительного одобрения. |
| The decrease was attributable to the overall decrease in the peacekeeping budget for 2012/13. | Это сокращение объясняется общим уменьшением объема бюджетных средств на финансирование миротворческой деятельности в 2012/13 году. |
| The Board approved a redeployment of funds between various budget lines. | Совет одобрил перераспределение средств между различными позициями бюджета. |
| During the same period, the Mission wrote off 189 vehicles, as planned in the budget. | В этот же период Миссия списала 189 автотранспортных средств, как это было запланировано в бюджете. |
| The budget in any organization is a key tool for demonstrating how resources will be allocated to deliver its strategic objectives. | Бюджет в любой организации является ключевым механизмом, наглядно демонстрирующим порядок ассигнования средств для достижения стратегических целей организаций. |
| During the financial year 2013/14, $0.28 billion of the peacekeeping budget remained unutilized. | В 2013/14 финансовом году объем неиспользованных средств из бюджета операций по поддержанию мира составил 0,28 млрд. долл. США. |
| The fuel budget had been formulated using different standard ratios of fuel for generators, vehicles and aircraft. | Бюджетные расходы на топливо были определены с использованием различных стандартных норм потребления топлива для генераторов, автотранспортных средств и летательных аппаратов. |
| It is not expected that such travel overruns will give rise to additional funding for the overall budget. | Ожидается, что такой перерасход средств по статье официальных поездок не приведет к необходимости дополнительного финансирования бюджета в целом. |
| In paragraph 19 of the budget report, the Secretary-General indicates that 400 vehicles will be sent to UNMEER in 2014/15. | В пункте 19 доклада о бюджете Генеральный секретарь указывает, что в 2014/15 году 400 транспортных средств будет передано МООНЧРЭ. |
| At the time of writing, one third of this budget had been mobilized. | На момент подготовки доклада была произведена мобилизация одной трети из этого объема средств. |
| Initial appropriation 2012 budget balance carried forward | Сальдо бюджетных средств за 2012 год, перенесенное на последующий период |
| It is projected that 52 per cent of the resources for the budget will be generated internally. | Планируется, что 52 процента от общего объема бюджетных средств будет мобилизовано внутри страны. |
| The Government of Haiti has pledged approximately one third of the provisional electoral budget. | Правительство Гаити обязалось выделить приблизительно одну треть средств бюджета временного избирательного совета. |