Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
In 2009 about 33% of funds allocated from the budget for the measures of active employment policy were directed towards the Programme of Employment and Professional Training of Young People under 30 years of age with qualifications. В 2009 году почти 33% средств, ассигнованных из бюджета на реализацию активной политики поддержки занятости, были использованы для финансирования программы трудоустройства и профессиональной подготовки молодых людей в возрасте до 30 лет, обладающих требуемой квалификацией.
The cost of such communal services is lower and therefore those authorities having greater need of them are likely to be left with budgetary surpluses under the budget regulations of the external domestic arrangement. Затраты на оказание общинных услуг ниже, и соответственно у тех органов власти, которые в них больше нуждаются, с большей вероятностью образуется излишек бюджетных средств, если бюджетные правила ориентированы на внешние национальные службы.
Ensuring budget allocations in support of child and youth development through sport and play initiatives at local, municipal and national levels выделение бюджетных средств на цели развития детей и молодежи за счет реализации инициатив в области спорта и игр ан местном, муниципальном и национальном уровнях;
Cluster members should include resource requirements for cluster activities in their respective programme budget submissions and undertake joint fund-raising efforts in support of the cluster activities. Члены групп, занимающихся тематическими блоками, должны указывать в проектах бюджетов по соответствующим программам потребности в ресурсах на осуществление мероприятий по линии соответствующих тематических блоков и осуществлять совместную деятельность по мобилизации средств на эти мероприятия.
(a) Shortcomings and imbalances between budget execution and institutional management (a failure to match planning processes with budgets and over-budgeting); а) отмечены слабость и асимметрия в отношениях между бюджетным обеспечением и институциональным управлением (отсутствие связей между процессами бюджетного планирования и расходования бюджетных средств);
Effective and regular coordination by the management team ensured that the programme budget for the biennium 2008 - 2009 was monitored and used properly, and that supplementary funds were managed and used effectively. Эффективная и регулярная координация, осуществлявшаяся группой управления, обеспечила надлежащий контроль и исполнение бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а также эффективный менеджмент и использование дополнительных средств.
The Trust Fund for Supplementary Activities, which finances mandated activities for which resources from the core budget have not been provided; с) Целевого фонда для вспомогательной деятельности, из средств которого выделяются ассигнования на санкционированные мероприятия, финансирование которых в основном бюджете предусмотрено не было;
The Government of Afghanistan decided to establish a system for tracking aid flows into the country to assist in resource mobilization and the effective allocation of these resources across sectors and provinces in preparing the budget guiding the flow of funds. Правительство Афганистана решило создать систему учета поступающих в страну объемов помощи для содействия мобилизации ресурсов и их эффективного распределения между всеми отраслями и провинциями в ходе регулирования потоков бюджетных финансовых средств.
A number of representatives requested that the Executive Committee take into account the special economic, geographic and post-conflict circumstances of their countries when discussing budget allocations for the preparation and implementation of their HCFC management phase-out plans. Ряд представителей просили Исполнительный комитет принять во внимание особые экономические, географические и постконфликтные условия, сложившиеся в их странах, при обсуждении вопроса о выделении бюджетных средств на цели подготовки и реализации их планов по организации деятельности по поэтапной ликвидации ГХФУ.
It was further reported that the budget allotted to official travel had been overspent for the previous five years, thereby increasing exposure to risks of fraud. Сообщалось также, что в течение последних пяти лет отмечался перерасход бюджетных средств, выделенных на оплату официальных поездок, что лишь усиливало риск мошенничества.
It provides managers and staff with easy-to-understand reports on the current status of revenue earned, recovery and delivery rates, purchase orders showing errors or exceptions, underperforming or overspent projects and budget versus expenditure comparisons... Он дает руководителям и сотрудникам простые для понимания отчеты относительно текущего состояния поступлений, коэффициентов использования и осуществления, заказов на закупки, показывающих ошибки или исключения, не дающих ожидаемых результатов или требующих перерасхода средств проектов и сопоставления бюджета с расходами.
In her introductory statement, the representative of the Secretariat noted that the budget was financially austere, as a result of the sharp decline in general-purpose funding. В своем вступительном заявлении представитель Секретариата отметила, что в результате резкого сокращения объема средств общего назначения предложен более жесткий в финансовом отношении бюджет.
For this, an evaluation of the work ahead and of the resources needed have to be done and the necessary funds should be allocated to the relevant budget(s). С этой целью требуется наперед оценить его работу и необходимые ресурсы, а также обеспечить выделение необходимых средств из соответствующего(их) бюджета(ов).
Despite considerable earnings from the cocoa and oil industries in the south, the Government is not yet able to collect revenue from the northern part of the country, which constitutes a substantial loss for the Government's budget. Наряду с получением значительных средств, которые приносит производство какао и нефтяная промышленность на юге, правительству по-прежнему не удается собирать поступления в северной части страны, а это означает существенные потери для государственного бюджета.
Still outstanding, however, are the final withdrawal of SAF forces from Diffra, the provision of a budget to the administration and the implementation of the wealth-sharing agreements. Вместе с тем пока еще остаются нерешенными такие вопросы, как окончательный уход Вооруженных сил Судана из Диффры, выделение бюджетных средств администрации и осуществление соглашений о разделе материальных благ.
b) In requesting funds from the public budget for the execution of policies and programmes; Ь) при обращениях с просьбами о предоставлении государственных средств для выполнения политики и программ государственной деятельности;
Funding for the secretariat, however, has fallen significantly short of the indicative budget agreed by the Conference for the period 2006 - 2009 and has been provided by a relatively small number of donors. Вместе с тем возникла существенная нехватка средств по сравнению с объемом финансирования, предусмотренным ориентировочным бюджетом, согласованным Конференцией Сторон на период 20062009 годов, при этом имеющееся финансирование было предоставлено относительно небольшим числом доноров.
The omission from the budget of the costs of mandated activities, such as the organization of the present session, has weakened the secretariat's fund-raising position. Тот факт, что в бюджет не были заложены расходы на осуществление обязательных мероприятий, таких как организация нынешней сессии, ослабило возможности секретариата по мобилизации финансовых средств.
Many Member States stated that the staff of the Unit, as well as its activities, should be funded by regular budget resources so that the extension of contracts would not be dependent on the goodwill of UNODC senior management. Многие государства-члены утверждали, что расходы на персонал Группы, а также на ее деятельность должны покрываться из средств регулярного бюджета, чтобы продление контрактов не зависело от благорасположения старшего руководства ЮНОДК.
Member States considered whether the share of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC was adequate and discussed which measures could be taken, including by revisiting that allocation. Государства-члены рассмотрели вопрос о том, достаточна ли доля средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемая ЮНОДК, и обсудили меры, которые можно было бы принять в этой связи, включая пересмотр этих ассигнований.
Young families and young specialists residing in rural areas are afforded the one-time opportunity to improve their housing conditions through the use of various forms of State support from the funds of the federal budget, including subsidies. Молодым семьям и молодым специалистам, проживающим в сельской местности, предоставлено единовременное право на улучшение жилищных условий с использованием различных форм государственной поддержки за счет средств федерального бюджета, включая субсидии.
The annual allocation to the Fund of budgetary resources for the support of non-governmental non-commercial organizations and civil society institutions is carried out on the recommendation of the Parliamentary Commission at the time of the preparation, consideration, discussion and approval of the State budget. Ежегодное выделение Фонду бюджетных средств для поддержания ННО, институтов гражданского общества осуществляется по представлению Парламентской комиссии в сроки подготовки, рассмотрения, обсуждения и утверждения Государственного бюджета Республики Узбекистан.
If there is a shortage in the fund from which the severance pay is allocated, it can be paid, pursuant to a decision of the Government of Republika Srpska, as an "other budget resource" expense. В случае нехватки средств в фонде, из которого выплачиваются выходные пособия, такое пособие может выплачиваться в соответствии с решением правительства Республики Сербской по статье "прочих расходов".
At the same time, the topic of human rights was included among the priorities set out by the Superior Council of Magistracy in the allotment of state budget resources for the continuous training of magistrates. При этом Высший совет магистратуры, определяя приоритетные направления для выделения государственных бюджетных средств на цели повышения квалификации магистратов, включил в число таких приоритетов и тему прав человека.
Its main tasks are elaborating, coordinating and evaluating the national health programmes financed from the state budget and the National Fund for social insurances for health. Его основные задачи состоят в выработке, координировании и проведении оценки национальных здравоохраненческих программ, финансируемых из средств национального бюджета и Национального фонда социального страхования для здравоохранения.