Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Without a budget outline, however, there would be no contingency fund and therefore nothing to draw down on for programme budget implications for the biennium 2000-2001. В то же время без набросков бюджета не будет резервного фонда, а значит не будет и источника средств для последствий для бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The remaining amount of savings from the 2002 budget is to be deducted from the contributions of States Parties for the 2005-2006 budget period. Остающаяся при этом сумма средств, сэкономленных по бюджету 2002 года, должна быть зачтена государствам-участникам в счет их взносов за бюджетный период 2005 - 2006 годов.
We are working closely with the World Bank to establish a mechanism to channel donor funds to a budget support facility that will help to bridge the gap between budget expenditures and forecast revenues over the next three years. В тесном взаимодействии со Всемирным банком мы разрабатываем механизм для направления выделяемых донорами средств в бюджетный вспомогательный фонд, который поможет покрыть дефицит между расходами по бюджету и прогнозируемыми поступлениями в последующие три года.
Note: All budget figures exclude the United Nations regular budget. a Includes the junior professional officers fund, the Working Capital and Guarantee Fund and the Medical Insurance Plan. Примечание: Из всех бюджетных показателей исключены суммы, поступившие из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. а Включая Фонд для младших сотрудников категории специалистов, Фонд оборотных средств и гарантийного покрытия и План медицинского страхования.
The independent expert observed how the Sudanese Government took advantage of the process of preparing an interim poverty reduction strategy to produce an overview of the country's situation and to cut the military budget in order to increase the welfare budget. Как подтверждение целесообразности данного процесса независимый эксперт отметила усилия правительства Судана по подготовке проекта стратегии действий по сокращению масштабов нищеты, поскольку он предполагает как определение глобальных перспектив страны, так и переориентацию бюджетных средств с военных статей на социальные.
The Board was concerned that adjusting the budget information in Atlas was not optimal and misstated the project delivery information for the project in comparison with the original budget. Комиссия была обеспокоена тем, что корректировка бюджетной информации в системе «Атлас» не является оптимальным решением и искажает данные об освоении средств по проекту в сопоставлении с первоначальными бюджетными ассигнованиями.
In recent years, the number of fellowships provided by the regular budget has decreased due to increasing costs, combined with a zero growth budget. В последние годы из-за роста расходов в сочетании с применением принципа нулевого роста при составлении бюджета число стипендий, предоставляемых за счет средств регулярного бюджета, уменьшилось.
To accelerate progress, Burkina Faso has scaled up the budget for literacy from 1 per cent to 7 per cent of the education budget. Для содействия прогрессу Буркина-Фасо увеличила долю средств, выделяемых на цели борьбы с неграмотностью, с 1 до 7 процентов от общего объема бюджетных ассигнований на образование.
1.59 The resources for the United Nations Office to the African Union funded from the regular budget were placed under section 1 of the programme budget for the biennium 2010-2011. 1.59 Потребности в ресурсах Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе, финансируемые за счет средств регулярного бюджета, были заложены в раздел 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Advisory Committee recalls its recommendation that the proposed programme budget indicate the extent of involvement of the intergovernmental bodies in formulating programmes related to activities funded by the regular budget (ibid., para. 18). Консультативный комитет напоминает о своей рекомендации указывать в предлагаемом бюджете по программам степень участия межправительственных органов в разработке программ, связанных с деятельностью, финансируемой за счет средств регулярного бюджета (см. там же, пункт 18).
This represented 1 per cent of the HIV/AIDS sector budget funds and 1 per cent of the human rights promotion sector budget funds. Это составляет 1 процент от секторальных бюджетных средств для ВИЧ/СПИДа и 1 процент секторальных бюджетных средств для содействия обеспечению прав человека.
While the Advisory Committee recognizes the increasing proportion of the institutional budget funded from other sources over recent bienniums, it reiterates its position that the formula for apportioning the institutional budget between the regular and other resources should continue to be further examined. Хотя Консультативный комитет признает, что в последние двухгодичные периоды наблюдался рост доли расходов в рамках общеорганизационного бюджета, финансировавшихся из других источников, он вновь подтверждает свою позицию, согласно которой необходимо продолжить изучение формулы для распределения общеорганизационных бюджетных средств по линии регулярных и прочих ресурсов.
However, as mentioned above in paragraph 15 on funding risks, a budget gap remains for some regional programmes, as existing budget flexibility is not sufficient to meet rising costs. Несмотря на это, как отмечалось в пункте 15 выше, посвященном рискам в плане финансирования, некоторые региональные программы продолжают страдать от дефицита бюджетных средств, поскольку недостаточная гибкость существующих бюджетов не позволяет следовать за растущими ценами.
He was concerned that the proposed budget had increased by only 0.5 per cent compared to the budget for the previous biennium, as that might result in inadequate resources for the implementation of many mandates. Он обеспокоен тем, что предлагаемый бюджет увеличился лишь на 0,5 процента в сравнении с бюджетом на предшествующий двухгодичный период, поскольку это может иметь своим результатом наличие недостаточных средств для выполнения многих мандатов.
As over 98 per cent of UNHCR's budget is funded through voluntary contributions, the expenditure is better compared with total funds available rather than the budget, which is based on an assessment of needs of persons of concern to the Office. Поскольку более 98% бюджета УВКБ финансируется за счет добровольных взносов, расходы лучше сравнивать с общей суммой имеющихся средств, а не с бюджетом, который готовится на основе оценки потребностей лиц, находящихся в ведении Управления.
Mr. Sharif (Malaysia) said that education and training had consistently been awarded the biggest allocation under the national budget since his country's accession to independence in 1957, averaging between one fifth and one quarter of the national budget. Г-н Шариф (Малайзия) говорит, что с тех пор, как его страна обрела независимость в 1957 году, на образование и профессиональную подготовку приходится наибольшая доля государственных расходов, составляющая в среднем от одной пятой до четверти объема средств госбюджета.
The budget is based on estimations of expected voluntary contributions to the General and Special purpose funds, as well as estimates of the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and Technical cooperation resources. Бюджет подготовлен на основе предварительных оценок ожидаемых добровольных взносов в счет средств общего и целевого назначения, а также уровня требуемых расходов в дополнение к средствам, выделяемым из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и по линии технического сотрудничества.
It was wrong to suppose that the Secretariat condoned the practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget; indeed, the only sure route out of the financial crisis was for the largest contributor to pay into the budget the amounts it had withheld. Неправильно считать, что Секретариат терпимо относится к практике перекрестного заимствования средств из ассигнований на деятельность по поддержанию мира; фактически, единственным эффективным способом урегулирования финансового кризиса является погашение крупнейшим должником своей задолженности.
Project costs are reported by source (regular budget and support account budget) and year and include contractual services, general temporary assistance and travel costs. Расходы по проекту отражены в разбивке по источнику средств (регулярный бюджет и бюджет для вспомогательного счета) и по годам и охватывают услуги по контрактам, временный персонал общего назначения и поездки.
The United Nations Development Group Office agreed with the Board's recommendation that it monitor closely the actual costs against the budget, to prevent any overspending of the budget. Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует внимательно следить за фактическим расходованием средств из бюджета во избежание их перерасхода.
These balances have been accrued as unearmarked regular budget funds. Эти остатки средств были начислены в качестве нецелевых средств.
This has typically required temporary redeployment of existing regular budget resources allocated for other activities. Как правило, это требовало временного перераспределения имевшихся средств регулярного бюджета, выделенных на иную деятельность.
Specifically, the purpose of the limited budgetary discretion is to allow flexibility across budget sections to accommodate various needs during programme implementation. Более конкретно говоря, цель ограниченных бюджетных полномочий заключается в обеспечении гибкости в удовлетворении различных потребностей в контексте осуществления программ на основе перераспределения средств по разделам бюджета.
Mission spending during the reported period reached 99.1 percent of the total budget. Расходы Миссии за указанный период составили 99,1 процента от общего объема бюджетных средств.
In addition, he/she will monitor and report on budget expenditure and on the acquisition plan. Кроме того, он будет отвечать за контроль и отчетность по расходованию бюджетных средств и осуществлению плана закупок.