Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The exercise resulted in a project delivery target of $503 million and an income and administrative budget of $44 million. В результате был получен целевой показатель освоения средств по проектам в размере 503 млн. долл. США, а объем поступлений и административного бюджета был установлен в размере 44 млн. долл. США.
In 2000-2001 the work on road reconstruction was carried out in the Russian Federation, financed from both the national budget and World Bank funds. В 2000-2001 годах в Российской Федерации проводились работы по реконструкции, которые финансировались как из государственного бюджета, так и за счет средств Всемирного банка.
The representative of the European Commission recalled that the Commission had expressed interest in the multimodal aspect of the project and envisaged financial support although no budget was available for 2005. Представитель Европейской комиссии напомнил, что Европейская комиссия сообщила о своей заинтересованности в осуществлении этого проекта на мультимодальном уровне и планирует оказать финансовую поддержку, хотя на 2005 год бюджетных средств не имеется.
As indicated in paragraph 6 above, the Mission incurred cost overruns of over 20 per cent in its travel budget during the period from 1 May to 30 June 2004, when the Mission had very low post incumbency. Как отмечается в пункте 6 выше, Миссия допустила перерасход средств в размере 20 процентов на покрытие путевых расходов в период с 1 мая по 30 июня 2004 года, когда норма вакансий в Миссии была очень высокой.
This process has enabled the Government to remove from its payroll the demobilized troops as well as non-existent units, resulting in some $70 million in savings to the Government's budget. Этот процесс позволил правительству снять с денежного довольствия демобилизованных военнослужащих, а также несуществующие подразделения и сэкономить тем самым примерно 70 млн. долл. США бюджетных средств.
The location of the Special Court in the country where the conflict took place has required the allocation of a significant part of the Special Court's budget to security-related matters. Поскольку Специальный суд находится в стране, где происходил конфликт, значительную часть бюджетных средств Суда потребовалось выделить на меры по обеспечению безопасности.
Although there are some positive signs, it is currently expected that the tribunals will end the year with negative cash balances and that it will also be necessary to cross-borrow from closed peacekeeping operations for the regular budget during the last quarter. Хотя имеются определенные положительные признаки, в настоящее время предполагается, что трибуналы закончат год с отрицательным сальдо наличных средств и что в течение последнего квартала необходимо будет также заимствовать средства со счетов закрытых операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета.
The unspent balance of $9,000 is attributable to the expenses related to the maintenance of information technology equipment being charged to the regular budget. Неизрасходованный остаток в размере 9000 долл. США объясняется тем, что расходы по техническому обслуживанию информационно-технических аппаратных средств были отнесены на счет регулярного бюджета.
Subsidiary bodies are free, at their own discretion, to establish Ad hoc task forces so long as they respect the overall regular budget resources available to the Subsidiary Body. Вспомогательные органы могут по своему усмотрению создавать Специальные целевые группы, но в пределах общего объема средств регулярного бюджета, выделенных Вспомогательному органу.
Additional administrative and logistical support to be provided by MONUC for the elections would only be possible through the provision of an additional mandate and supplementary budget, including increased air resources, transport, movement control, engineering and communications staff. Дополнительная административная и материально-техническая поддержка процесса выборов со стороны МООНДРК будет возможна лишь в случае предоставления дополнительного мандата и выделения в бюджете дополнительных средств, в том числе на воздушный и автомобильный транспорт, диспетчерское обслуживание, инженерно-технический персонал и сотрудников по связи.
NEF is required by its own statute to spend at least 70% of its budget on projects that are related to national environmental priorities. В соответствии со своим уставом НЭФ обязан направлять не менее 70% своих средств на осуществление проектов, связанных с национальными экологическими приоритетами.
However, it remains concerned about the risk of budget overruns given the material amounts of budgeted project expenditure rephased from 2005 to 2004 and will keep this matter under review. Тем не менее она по-прежнему обеспокоена риском перерасхода бюджетных средств, учитывая объемы перенесенных расходов по проектам с 2005 года на 2004 год, и она будет продолжать рассматривать этот вопрос.
Fortunately, income from the Facility was able to absorb losses in other divisions, most notably the UNOPS Asia office, where actual project delivery for 2004 fell short of its budget target of $47.5 million by 64 per cent. К счастью, поступления от Центра позволили компенсировать потери по другим разделам, прежде всего по отделению ЮНОПС в Азии, в котором фактический объем освоения средств по проектам на 2004 год был ниже запланированного в бюджете показателя на 64 процента.
Eight out of 27 mixed municipalities met the minimum levels of fair-share financing in all three budget lines, up from six in the first half of 2003. В 8 из 27 муниципалитетов со смешанным населением - по сравнению с шестью в первой половине 2003 года - достигнут минимальный уровень справедливого распределения финансовых средств по всем трем разделам бюджета.
Six municipalities achieved fair-share financing in two out of three budget lines, as compared to only four in the first half of 2003. Шесть муниципалитетов обеспечили справедливое распределение финансовых средств по двум из трех разделов бюджета по сравнению лишь с четырьмя в первой половине 2003 года.
On this basis, the Meeting requested the Executive Secretary of UNECE to consider increasing the regular budget support for the servicing of the Convention. Исходя из этого Совещание обратилось с просьбой к Исполнительному секретарю ЕЭК ООН рассмотреть вопрос об увеличении средств, выделяемых из регулярного бюджета на обслуживание Конференций.
The allowance is paid out of the State budget by the State Social Insurance Fund. Пособие выплачивается за счет средств Государственного Фонда Социальной Защиты (за счет средств государственного бюджета).
The People's Consultative Assembly set a milestone in 2002 by recommending a 5 percent budget allocation, at minimum, for women's empowerment in all government sectors at the central and provincial levels. В 2002 году Народный консультативный конгресс предпринял важный шаг, рекомендовав выделять по меньшей мере 5 процентов бюджетных средств на расширение прав и возможностей женщин во всех сферах государственного управления на национальном уровне и уровне провинций.
There are several new methods and tools to improve accountability, such as budget analysis, a methodology ranking Government priorities by breaking down and comparing official expenditure on different areas of public policy. Существует ряд новых инструментов и средств по повышению ответственности, включая, в частности, бюджетный анализ методологию, устанавливающую приоритеты правительства путем разбивки и сопоставления официальных расходов в различных областях государственной политики.
By applying such a percentage against each project budget, it will be possible to make field offices largely independent of core fund subsidies in the future. Если такой принцип будет применяться в отношении бюджета каждого проекта, то в будущем отделения на местах станут в значительной степени независимыми от субсидий из основных средств.
She agreed that it was essential to ensure reproductive health commodity security and hoped that Member States would advocate a budget line for commodities in national budgets. Она согласилась с необходимостью обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья и выразила надежду, что государства-члены выступят за выделение в национальных бюджетах бюджетных ассигнований на обеспечение таких средств.
The funds allocated to literacy training from the public budget increased every year since 1998: С 1998 года наблюдается тенденция к ежегодному увеличению размера бюджетных средств, выделяемых на цели ликвидации неграмотности:
There is a need to cost each component of a national statistical plan and to promote its funding by the national budget and by donors. Требуется определять расходы по каждому компоненту национального статистического плана и прилагать усилия к обеспечению их финансирования за счет средств национального бюджета и доноров.
However, they regarded the regular budget as the source of funding that enabled the Organization to play its expected role in addressing their greatest challenge: social and economic development. Вместе с тем они считают регулярный бюджет источником финансовых средств, позволяющих Организации оправдывать возлагаемые на нее надежды в решении своей главной задачи: обеспечении социального и экономического развития.
His delegation remained concerned about the increasing extrabudgetary funding of core mandates, which should be financed from untied regular budget funds, even if that meant budgetary growth. Его делегация по-прежнему обеспокоена увеличением объема внебюджетных средств, предоставляемых на цели осуществления основных мандатов, деятельность в рамках которых должна финансироваться за счет свободных средств регулярного бюджета, даже если это и обернется увеличением объема бюджетных ресурсов.