One speaker noted that the regular budget resources should fund more than the governing bodies of UNODC, its normative functions and administration. |
Один из выступавших отметил, что за счет средств регулярного бюджета следует финансировать не только деятельность руководящих органов ЮНОДК, выполнение его нормоустановительных функций и административных функций. |
(To be covered within its budget) |
(расходы будут покрыты за счет бюджетных средств Управления) |
One third of that cost will be reimbursed by the regular budget to UNJSPF. |
Треть этих расходов будет возмещена ОПФПООН за счет средств регулярного бюджета. |
Infrastructure projects are financed by means of resources allocated from the State budget and grants or loans from international financial institutions. |
Финансирование проектов транспортной инфраструктуры осуществляется с помощью средств выделяемых из государственного бюджета, а также грантами и кредитами международных финансовых институтов. |
In 2006, the state budget allocation for technical aids amounted to LTL 6,500 thou. |
В 2006 году объем бюджетных средств, выделенных на обеспечение техническими средствами реабилитации, составил 6,5 тыс. литов. |
An effort must be made to increase the resources allocated to the Development Account in the programme budget for the next biennium. |
Следует принять меры по увеличению средств, выделяемых для счета развития в бюджете по программам на следующий двухгодичный период. |
Furthermore, the Government has substantially increased the budget resources for research on women's health. |
Более того, правительство значительно увеличило объем средств, выделяемых из бюджета на проведение исследований в области охраны здоровья женщин. |
The restructuring will be managed within the current budget ceilings and other inter-office adjustments. |
Эта перестройка будет обеспечена за счет имеющихся в настоящее время в бюджете средств и других межучрежденческих корректировок. |
Member States must negotiate a practical budget, while ensuring that expenditures were more efficient and transparent. |
Государства-члены должны выработать на переговорах бюджет, который был бы реальным и в то же время обеспечивал более эффективное и транспарентное расходование средств. |
For UNIDO to make further savings on the budget would impair its core activities. |
Для ЮНИДО дальнейшая экономия бюджетных средств означает ослабление деятельности по приоритетным направлениям. |
A facet of this discrimination was that there is allegedly no budget allocation for the provision of interpreters. |
Одна из сторон этой дискриминации состоит в том, что, как представляется, никаких бюджетных средств на предоставление услуг переводчиков не выделяется. |
The proportion of State budget resources allocated to social welfare, including child benefits and allowances for low-income families, had increased considerably. |
Доля средств, выделяемых из государственного бюджета на социальные нужды, в том числе на выплату детских пособий и пособий для малоимущих семей, значительно увеличилась. |
It is assumed that there will be no growth in United Nations regular budget provision. |
Ь) имеется ввиду, что увеличения ассигнований из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не будет. |
In order to control excessive overspending of the pharmaceutical budget, a new rebate system is introduced. |
Для установления контроля над перерасходом бюджетных средств на лекарственные средства введена новая система скидок. |
The Authority is a separate budgetary institution and manages its budget appropriation independently. |
Министерство является самостоятельным бюджетным учреждением и самостоятельно осуществляет выделение бюджетных средств. |
Activities regarding the renovation of the GTPNet have been carried out within existing resources both from the regular budget and extrabudgetary ones. |
Мероприятия по обновлению ГСЦТ осуществлялись за счет выделенных из регулярного бюджета и поступивших внебюджетных средств. |
The recommendations related to recoveries, expenditure reductions, additional income, budget reductions and loss or waste of resources. |
Эти рекомендации касались возмещения средств, сокращения расходов, дополнительных поступлений, сокращения бюджетов и потерь или расточительного использования ресурсов. |
Scientific research is funded by the national budget and the National Environment Protection Fund. |
Научные исследования финансируются за счет средств национального бюджета и Национального фонда охраны окружающей среды. |
Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line. |
Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
The over-expenditure prompted UNHCR to renegotiate several budget lines in July 2000. |
Перерасход средств побудил УВКБ в июле 2000 года пересмотреть несколько бюджетных статей. |
Since 1997, owing to lack of financial resources, no regular budget allocations have been made for this programme. |
С 1997 года вследствие нехватки финансовых ресурсов в регулярном бюджете не выделяется средств на осуществление этой программы. |
The related cost of their extension will be absorbed in the approved UNIOSIL budget for 2007. |
Связанные с этим расходы будут покрыты за счет средств утвержденного бюджета ОПООНСЛ на 2007 год. |
The budget therefore aims to overcome the funding shortfalls of recent years. |
Поэтому бюджет нацелен на преодоление нехватки финансовых средств, отмечавшейся в последние годы. |
As a consequence, the government budget is nearly bankrupt requiring emergency financing. |
В результате этого государственный бюджет оказался практически без средств, что требует чрезвычайного финансирования. |
The home schooling of disabled children is financed from the State budget. |
Обучение детей-инвалидов на дому осуществляется за счет средств государственного бюджета. |