The Office of the Ombudsperson is operational and adequately funded through the State budget and has representation throughout the entire territory. |
Управление Омбудсмена приступило к работе, получило достаточное количество средств из государственного бюджета и представлено на всей территории страны. |
Expenses related to the Plenipotentiary's tasks are met from the State budget. |
Расходы, связанные с выполнением функций Полномочного представителя, покрываются за счет средств госбюджета. |
(b) A funding source of such contribution, taking into account the tight situation of the regular budget. |
Ь) источника финансирования такого взноса с учетом ограниченности средств регулярного бюджета. |
The additional costs were absorbed from savings from the communication budget under objective four of the work programme. |
Дополнительные расходы были покрыты за счет экономии средств из бюджета на информационное обеспечение согласно цели четыре программы работы. |
Advocacy efforts focused on ensuring that a sufficient allocation be included in the 2015 budget. |
Были развернуты пропагандистские усилия, призванные обеспечить выделение достаточных средств в бюджете на 2015 год. |
UN-Women has introduced monthly review of budget expenses and provides reports to senior management. |
Структура «ООН-женщины» учредила практику ежемесячного обзора расходов бюджетных средств и представляет доклады вышестоящему руководству. |
(b) $3.8 million costs for fund-raising staff through the use of the programme budget by 17 country offices. |
Ь) суммы расходов на персонал, занимающийся сбором средств, в размере 3,8 млн. долл. США, которая была отнесена 17 страновыми отделениями на счет бюджета по программам. |
Changes in the budget allocated to the Ministry for the Advancement of Women are shown in table 13. |
Изменения в объеме средств, выделяемых Министерству по улучшению положения женщин (МУПЖ), показаны в следующей таблице. |
This activity is not included in the global needs assessment budget. |
На эту деятельность не предусмотрено выделение средств по линии проведения глобальной оценки потребностей. |
Even the State Comptroller stated that it was not possible to identify the portion of the budget directed to the West Bank. |
Даже Государственный контролер заявил, что определить долю бюджетных средств, направляемых на Западный берег, не представляется возможным. |
This course was cancelled due to lack of funding from the regular budget or voluntary contributions. |
Он был отменен из-за недостатка финансирования из средств регулярного бюджета и добровольных взносов. |
A large amount of the national budget is spent on the provision of education. |
На образование выделяется значительная часть средств национального бюджета. |
The identification of comparative advantages and gaps should help to catalyse a renewed investment by donors to fill critical shortfalls in subsequent budget years. |
Выявление сравнительных преимуществ и недостатков должно способствовать мобилизации новых донорских инвестиций для ликвидации острого дефицита средств в последующие бюджетные годы. |
1 additional quick-impact project was implemented within the available budget |
1 дополнительный проект с быстрой отдачей был осуществлен в рамках предусмотренных в бюджете средств |
13.8 ITC is a trade-related technical assistance agency whose work is enabled by regular budget and extrabudgetary funding. |
13.8 ЦМТ является учреждением по предоставлению технической помощи в области торговли, и его деятельность финансируется на основе средств из регулярного бюджета и внебюджетного финансирования. |
The Committee welcomes the increased efforts of ECA to mobilize extrabudgetary resources in order to complement its regular budget resources. |
Комитет приветствует активизацию усилий ЭКА по привлечению внебюджетных средств с целью дополнить ресурсы ее регулярного бюджета. |
The Advisory Committee welcomes the savings in the regular budget due to the sharing of production costs. |
Консультативный комитет приветствует экономию средств по линии регулярного бюджета, достигаемую за счет совместного несения производственных затрат. |
Fourteen spent a lower share of their budget on monitoring and evaluation in 2010-2011 than in 2008-2009. |
Меньшая доля бюджетных средств была израсходована на цели контроля и оценки в 2010 - 2011 годах по сравнению с 2008 - 2009 годами в 14 структурах. |
Mirroring this commitment, many agencies also allocated 50 per cent or more of their budget to the least developed countries. |
В соответствии с этим обязательством многие учреждения также выделили 50 и более процентов бюджетных средств на цели наименее развитых стран. |
Most of these budget lines have legislative or regulatory conditions that govern their use, with some combination of beneficiary or thematic targeting. |
Условием использования средств, выделяемых по большей части таких бюджетных статей, является соблюдение требований, устанавливаемых законодательными или регулирующими органами, причем к таким требованиям относится направление финансирования конкретным бенефициарам или на осуществление деятельности в конкретных тематических областях. |
No new vehicles are requested in the 2013/14 budget proposal. |
В предлагаемом бюджете на 2013/14 год новых автотранспортных средств не испрашивается. |
Other supplies, services and others Note: For peacekeeping missions, the approved 2012/13 budget is used as the basis of distribution. |
Примечание: в том что касается миротворческих миссий, то распределение средств осуществляется на основе утвержденного бюджета на 2012/13 год. |
In its 2012/13 budget estimates, the Mission described several efforts employed that resulted in savings. |
В бюджетной смете на 2012/13 год Миссия представила информацию о ряде предпринятых усилий, которые позволили добиться экономии средств. |
The redeployments referred to were made to reinstate funds redeployed earlier to cover unplanned activities while awaiting the approval of the supplementary budget. |
Упомянутые перераспределения были сделаны для восстановления объема средств, перераспределенных ранее для покрытия расходов на незапланированную деятельность в ожидании утверждения дополнительного бюджета. |
Further comments on efforts to achieve additional cost savings in the forthcoming budget period are contained in paragraphs 29 to 32 below. |
Более подробные замечания в отношении мер достижения дополнительной экономии средств в предстоящем бюджетном году содержатся в пунктах 29 - 32 ниже. |