| The costs of the meetings were financed from the United Nations regular budget for the 1996-1997 biennium. | Расходы на проведение сессий покрывались за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Mandated activities will be undertaken by the use of both regular budget and extrabudgetary resources. | Предусмотренные мандатом мероприятия будут осуществляться на основе использования средств как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников. |
| Funds have been requested in the proposed 1998-1999 budget to replace obsolete equipment, pending approval by the General Assembly. | В предлагаемом бюджете на 1998-1999 годы содержится просьба о выделении средств для замены устаревшего оборудования, которая должна быть утверждена Генеральной Ассамблеей. |
| Within households and families, power relations often determine intra-household budget allocations. | В домашних хозяйствах и семьях соотношение власти нередко определяет характер распределения внутрисемейных бюджетных средств. |
| The Committee would welcome information on how much of the national budget and international funding was allocated to promoting and developing programmes for indigenous populations. | Комитет хотел бы получить информацию об объеме средств, выделяемых из национального бюджета и по линии международного финансирования на цели обеспечения осуществления и разработки программ для коренного населения. |
| She noted that national execution was included in the regular, rather than extrabudgetary budget, of specialized agencies. | Оратор отметила, что национальное исполнение финансируется по регулярному бюджету специализированных учреждений, а не из внебюджетных средств. |
| These plans would interact with ITC's regular programme budget and a resource mobilization plan aimed at marshalling extrabudgetary resources. | Эти планы будут взаимоувязываться с регулярным бюджетом МТЦ по программам и с планом мобилизации ресурсов, направленным на привлечение внебюджетных средств. |
| The Government of Rwanda, in agreement with donors, has reduced the public service in order to try to control the budget deficit. | По согласованию с донорами в попытке обуздать дефицит бюджетных средств правительство Руанды сократило численность государственных служащих. |
| Because of Government overspending, the country continues to face a serious budget deficit. | Ввиду перерасхода государственных средств страна по-прежнему сталкивается с серьезным бюджетным дефицитом. |
| These conservation efforts have resulted in the current expectation that the Fund will have $13 million available to finance the 1997 budget. | Эти направленные на сбережение средств усилия привели к тому, что, как это теперь ожидается, Фонд будет иметь 13 млн. долл. США для финансирования бюджета на 1997 год. |
| The additional requirements will be financed through redeployment of funds from within the Committee budget. | Покрытие дополнительных потребностей будет обеспечено за счет перераспределения финансовых средств в рамках бюджета Комитета. |
| Further, summary requirement tables for each programme should show percentages for regular budget and extrabudgetary resources. | Кроме того, в таблицах с кратким изложением потребностей по каждой программе следует указывать соотношение средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов. |
| All offices had been requested to look for savings to stay within a no-growth budget. | Ко всем отделениям была обращена просьба изыскать возможности экономии средств, с тем чтобы обеспечить нулевой рост бюджета. |
| In recent years, IPAA has endured some difficulties due to budget shortages and lack of paid staff. | В последние годы МАПЗ встретилась с рядом трудностей, вызванных нехваткой бюджетных средств и штатных сотрудников. |
| The main commercial port facility in Pago Pago continues to deteriorate as a result of an inadequate maintenance budget. | Состояние главного торгового порта в Паго-Паго продолжает ухудшаться вследствие нехватки средств для его содержания. |
| The sources of funds for option 1 might also be covered either by voluntary contributions and/or from the regular United Nations budget. | По варианту 1 источниками средств могли бы служить добровольные взносы и/или регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
| The overwhelming need to address the massive problem of HIV/AIDS far outweighs the limited funds available in the project budget. | Ограниченных средств, предусмотренных в бюджете проекта, совершенно недостаточно для решения острой проблемы, вызванной эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| The regular budget allocation earmarked for servicing activities under the Convention would cover the ECE share. | Доля ЕЭК будет покрываться за счет средств из регулярного бюджета, которые были ассигнованы для обслуживания деятельности в соответствии с Конвенцией. |
| A large proportion of the State budget (12 per cent) was earmarked for education in 1997. | В 1997 году значительная часть средств государственного бюджета (12%) была направлена в сферу образования. |
| However, the Government cannot provide free middle school education because it places immense burdens on the Government's budget. | Однако правительство не располагает возможностями для обеспечения бесплатного общего среднего образования, поскольку это требует выделения больших средств из государственного бюджета. |
| The General Fund budget for this item has not been adequate to construct the needed classrooms. | Средств Общего фонда по этой статье было недостаточно для строительства требуемых классных комнат. |
| In 1998, for example, it has planned to disburse 22 per cent of the budget for educational needs. | Например, в 1998 году оно запланировало выделить 22 процента бюджетных средств на нужды образования. |
| The total budget of activities launched by ILO since 1994 amounts to US$ 11.4 million. | Общий объем бюджетных средств на мероприятия, осуществляемые МОТ с 1994 года, составляет 11,4 млн. долл. США. |
| Accordingly, the Secretary-General should cease using funds under the budget to meet ancillary expenses occasioned by the use of gratis personnel. | Поэтому Генеральному секретарю следует прекратить использование бюджетных средств для погашения дополнительных расходов, порождаемых привлечением безвозмездно предоставляемого персонала. |
| Resource requests for the regular budget were made by the Secretary-General only. | Запросы о выделении средств из регулярного бюджета представляются только Генеральным секретарем. |