Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
It explains in detail the use of financial rule 110.6, which states that in exceptional cases the Controller may approve funds prior to budget approval. В нем подробно разъясняется применение правила 110.6 финансовых правил, в котором говорится, что в исключительных случаях Контролер может разрешать выделение средств до утверждения бюджета.
Efforts will continue to be made to obtain an increase in the proportion of the Office's costs to be met from the regular budget. По-прежнему будут прилагаться усилия, направленные на обеспечение увеличения доли расходов Управления, покрываемых за счет средств из регулярного бюджета.
Recognizing this problem, a number of Governments and donor organizations have sought to introduce new budget lines that allow them to support short-term rehabilitation activities with funds allocated from emergency budgets. Признавая наличие этой проблемы, ряд правительств и организаций доноров пытались включить в бюджет новые статьи, благодаря которым они могли бы оказывать поддержку краткосрочным мероприятиям в области восстановления с помощью средств, выделяемых по линии бюджетов на чрезвычайную помощь.
The Court should be funded from the United Nations regular budget, which would facilitate its universal acceptance particularly by smaller, financially weaker States. Работа Суда должна финансироваться за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, что облегчит универсальное участие в нем особенно со стороны малых, менее обеспеченных в финансовом отношении государств.
Due to budget constraints, the first versions were financed by fees, but from June 1998 the programme is available free of charge on Internet. В силу ограниченных финансовых средств ее первые варианты были платными, однако с середины 1998 года она предлагается бесплатно через сеть Интернет.
Moreover, since 1993 funds have not been allocated for many expenditure items of the education budget, including the acquisition of furniture, teaching materials and other supplies. Кроме того, начиная с 1993 года по многим статьям расходов бюджета образования, в том числе и на приобретение мебели, средств обучения, мягкого и другого инвентаря, средства не выделялись.
There is virtually no funding for these institutions from the State budget, except for irregular payments of salaries and in some cases partial payment for nutrition. Фактически отсутствует финансирование этих учреждений из средств государственного бюджета, за исключением нерегулярной выплаты заработной платы, а в некоторых -частично и на питание.
The share of the total ODA budget that New Zealand directed to the United Nations system had increased by 58 per cent in the same period. За тот же период доля средств, направляемых Новой Зеландией системе Организации Объединенных Наций, в общей сумме ОПР возросла на 58 процентов.
In 1997, 35.03 per cent of the total budget had been allocated to social security, public health and education. В 1997 году 35,03 процента средств от общего бюджета были ассигнованы на цели социального страхования, общественного здравоохранения и образования.
The south Korean authorities continue to increase military spending, though they are compiling an austere budget because of chronic economic crisis and financial difficulties. Южнокорейские власти продолжают увеличивать военные расходы, несмотря на строгую экономию бюджетных средств, обусловленную хроническим экономическим кризисом и финансовыми трудностями.
The Committee expresses particular concern at the insufficient budget allocation for social expenditures, in particular in favour of children belonging to the most disadvantaged groups of the population. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу недостаточного объема бюджетных средств, выделяемых на социальные нужды, особенно в интересах детей из наиболее уязвимых групп населения.
What proportion of the budget did each of those sectors receive. Какова доля бюджетных средств, приходящаяся на каждую из этих сфер?
The Parliament had nevertheless adopted a social budget, with 40 per cent of the total funds earmarked for social needs, including children's welfare. Тем не менее парламент утвердил бюджет по социальным расходам, составляющим 40% от общего объема средств, которые выделяются на социальные нужды, и в том числе на повышение благосостояния детей.
Virtually the entire public investment or "development" budget is expected to be financed by foreign non-concessional and aid funds. Ожидается, что практически все государственные инвестиции, или бюджет "на цели развития", будут финансироваться за счет внешних коммерческих займов и средств по линии помощи.
Establishes procedures relating to budget transfers and unforeseen and extraordinary expenditures; разрабатывают процедуры, касающиеся перераспределения бюджетных средств и непредвиденных и чрезвычайных расходов;
Approximately one quarter of its global budget is channelled directly or indirectly through non-governmental organizations for the delivery of humanitarian relief and assistance programmes. Около четверти средств, выделяемых из общего бюджета Управления, прямо или косвенно передается неправительственным организациям для осуществления программ чрезвычайной или иной гуманитарной помощи.
The resource allocations contained in the proposed budget reflect the assumption that overhead funds will be provided for all administrative posts required throughout the coming biennium. Ассигнования средств, указанные в предлагаемом бюджете, строятся на предположении, что средства на покрытие накладных расходов будут изысканы по всем административным должностям, которые требуются в течение предстоящего двухгодичного периода.
These activities complement those funded by the regular budget, such as collection of data and information, publication of technical materials, elaboration of training manuals and design/development of technical cooperation projects. Эти мероприятия будут дополнять те, которые финансируются за счет средств регулярного бюджета, а именно: сбор данных и информации, издание технических материалов, выпуск пособий для профессиональной подготовки кадров, а также разработка и планирование проектов технического сотрудничества.
Users of common services not funded from the regular budget pay for common services based on an apportionment of the costs relating to their usage. Пользователи общих услуг, финансируемых из средств помимо регулярного бюджета, оплачивают эти общие услуги на основе долевого распределения расходов в соответствии с объемом их использования.
The annex to the report contained information on accomplishments and expenditures for activities financed from the unspent balance from the regular budget for the biennium 1996-1997. В приложении к докладу содержится информация о достигнутых результатах, а также отчет о расходовании средств на деятельность, финансируемую за счет неизрасходованного остатка из регулярного бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Another form of providing support to this group of countries is through the regional adviser post and its budget which, unfortunately, was vacant throughout 1999 but is anticipated to be filled in 2000. Другой формой поддержки этой группы стран является привлечение к данной деятельности регионального советника и имеющихся в его распоряжении средств, однако на протяжении 1999 года эта должность оставалась, к сожалению, вакантной, хотя и предполагается, что она будет заполнена в 2000 году.
The numbers and grades of posts anticipated during 2000-2001 for extrabudgetary support services are provided in table 10 of the introduction to the proposed programme budget. В таблице 10 введения к предлагаемому бюджету по программам указаны количество и классы должностей, запланированных на 2000-2001 годы для осуществления вспомогательного обслуживания за счет внебюджетных средств.
By resolution 59/71, budget and services have been allocated for the holding of the Open-ended Working Group meetings for next year. В резолюции 59/71 было предусмотрено выделение бюджетных средств и услуг на проведение совещаний Рабочей группы открытого состава в следующем году.
The Federation operates on a budget of US$ 80-125 million per year, and FPAs also raise funds locally. Ежегодной бюджет Федерации составляет 80-125 млн. долл. США, кроме того, АПС занимаются сбором средств на местной основе.
The assumptions that future bilateral and multilateral commitments will be met may be unrealistic, as much of these funds are not part of budget legislation. Предположения о том, что двусторонние и многосторонние обязательства в будущем будут выполняться, возможно, нереалистичны, так как значительная часть соответствующих средств не прописана в бюджете.