| As a result of these developments, the overall rate of disbursement against the approved Mission budget dropped. | В результате этих событий общие темпы расходования средств из утвержденного бюджета Миссии сократились. |
| The members also discussed issues concerning the budget for election preparations, based on the Secretary-General's updated report. | Члены Совета обсудили также вопросы, касающиеся выделения средств на подготовку к выборам на основе обновленного доклада Генерального секретаря. |
| More than half the technical assistance budget went to activities to implement the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | Более половины бюджетных средств на помощь в области технического сотрудничества расходуется на финансирование мероприятий по осуществлению Монреальского протокола по веществам, разруша-ющим озоновый слой. |
| Ukraine has embarked upon the construction of the propellant disposal facility at the Pavlograd Chemical Plant at the expense of its own State budget resources. | Украина приступила к созданию объекта по утилизации топлива на Павлодарском химическом заводе за счет собственных средств государственного бюджета. |
| A key element of this operational independence is a fair and neutral mechanism for the allocation of a budget for OIOS. | Одним из ключевых элементов указанной оперативной независимости является справедливый и нейтральный механизм выделения бюджетных средств для УСВН. |
| This was possible due to additional funds allocated for the purpose in the State budget and by a government decision. | Это стало возможным благодаря выделению на эти цели дополнительных средств из государственного бюджета по решению правительства. |
| Within the social sector, education sector receives the highest allocation in the national budget. | В рамках социального сектора именно сектору образования выделяется больше всего средств из государственного бюджета. |
| It also recommends that the Council be provided with an adequate budget to perform its activities in an effective manner. | Комитет рекомендует также обеспечить выделение Совету адекватных бюджетных средств, необходимых для эффективного осуществления его деятельности. |
| Support for the Afghanistan National Development Strategy means that donors provide more of their funds through the Afghan core budget. | Поддержка Национальной стратегии развития Афганистана означает, что доноры должны предоставлять больше своих средств через основной афганский бюджет. |
| More specific information on the budget allocations for social development by various ministries would be provided in the next report. | Более конкретная информация о распределении бюджетных средств на цели социального развития с разбивкой по различным министерствам будет представлена в следующем докладе. |
| Major Programme C had an unutilized balance of €1.2 million of the originally approved budget. | По Основной программе С недоиспользование средств составило 1,2 млн. евро первоначально утвержденного бюджета. |
| Its budget was also supplemented by international assistance, but recently much of that funding had gone to disaster relief. | Его бюджет пополняется также за счет международных субсидий, однако в последнее время большая часть финансовых средств была выделена на оказание помощи в связи со стихийными бедствиями. |
| Under the resolution funds allocated for these should amount to at least 0.15 per cent of the budget. | Согласно принятой резолюции на эти цели должны выделяться средства в размере не менее 0,15% общего объема бюджетных средств. |
| Under this arrangement, the State has assumed the expenses for the payment of early pensions through funds from the national budget. | При этом затраты на выплату досрочных пенсий взяло на себя государство за счет средств республиканского бюджета. |
| In deciding on budget allocations, it was important for women's issues to be considered national issues. | При распределении бюджетных средств важно, чтобы проблемы женщин рассматривались как национальные. |
| Guatemala intends to increase its budget for girls' education, with support from municipalities as well as urban and rural development councils. | При поддержке муниципалитетов, а также городских и сельских советов по вопросам развития Гватемала намеревается увеличить объем средств для образования девочек. |
| A very large portion of the budget resources allocated to affirmative action apparently benefited indigenous Fijians. | Львиная доля бюджетных средств, выделяемых на правовую защиту интересов, явно ориентирована на интересы коренных фиджийцев. |
| The Advisory Committee notes the high implementation rate of the budget, which is close to 100 per cent. | Консультативный комитет отмечает высокий, близкий к 100 процентам, показатель освоения бюджетных средств. |
| He pointed out that Argentina, although a developing country, contributed more to the Convention's budget than some developed countries. | Он отметил, что, хотя Аргентина и является развивающейся страной, она вносит больше средств в бюджет Конвенции, чем некоторые развитые страны. |
| The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5% of the approved budget. | Стороны постановили, что оперативный резерв наличных средств в 2005 году составит 7,5 процента от утвержденного бюджета. |
| At present, the human rights programme receives only 1.8 per cent of the United Nations budget. | В настоящее время на программу в области прав человека выделяется лишь 1,8 процента средств бюджета Организации Объединенных Наций. |
| A large increase in the United Kingdom's aid budget had been announced in a recent spending review. | В ходе последнего обзора расходной части бюджета было объявлено о значительном увеличении средств, выделяемых Соединенным Королевством на оказание помощи. |
| If the budget holders are from different divisions, the Acting Comptroller will also approve the transaction. | Если получатели бюджетных средств находятся в разных подразделениях, операцию также подтверждает исполняющий обязанности ревизора. |
| The Board does recognize that budget rephasing may have occurred subsequently. | Комиссия признает, что перенос бюджетных средств мог впоследствии произойти. |
| Activities of recurrent nature transferred from the Emergency Appeal budget | Деятельность регулярного характера, перенесенная из бюджета средств по линии призывов об оказании чрезвычайной помощи. |