Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The share of the state budget in the construction of the transport infrastructure in 1998 is 2.7% of GDP. В 1998 году доля государственных бюджетных средств в расходах на строительство транспортной инфраструктуры составила 2,7% ВВП.
He then announced that enough funds had been received to fully cover the expenditures in the approved 2001 budget and thanked donors for the voluntary contributions they had provided. Затем он объявил, что было получено достаточно средств, чтобы в полной мере покрыть расходы по утвержденному на 2001 год бюджету, и поблагодарил доноров за предоставленные ими добровольные взносы.
Increasingly, therefore, overall cash resources may not be freely available for cross-borrowing to meet short-term cash deficits in the regular budget or tribunals. Поэтому будет все меньше возможностей для заимствования общих наличных средств для покрытия краткосрочного дефицита наличности в регулярном бюджете или бюджетах трибуналов.
Given the programmatic importance attached to the regional disarmament activities, the Office considers that appropriate funding of their support services from the regular budget is justified. С учетом важного значения, которое придается осуществлению программ региональных мер в области разоружения Управление считает оправданным выделение из регулярного бюджета надлежащих финансовых средств на вспомогательное обслуживание.
Notes that implementation of the budget and additional priority programmes is subject to the availability of funding. отмечает, что исполнение бюджета и дополнительных приоритетных программ зависит от наличия средств.
Although some funding gaps could be bridged with funds received from donors during 2000, the budget situation remained difficult in early 2001. Хотя некоторые финансовые трудности и могли бы быть преодолены в 2000 году за счет средств доноров, по состоянию на начало 2001 года ситуация с финансированием оставалась сложной.
The successful implementation of the national action plan is financed through yearly allocations from the budget of the Ministry of Health, amounting to approximately $3 million. Успешное осуществление национального плана действий финансируется путем ежегодно выделяемых средств из бюджета министерства здравоохранения, которые составляют приблизительно З млн. долл. США.
In 1997, 1998 and 2000, the Organization had experienced deep regular budget cash deficits from mid-year to year-end. В 1997, 1998 и 2000 годах Организация испытывала острый дефицит наличных средств в регулярном бюджете в период с середины до конца года.
Nevertheless, the Organization was expected to end the year with a positive regular budget cash balance currently estimated at $44 million. Тем не менее предполагается, что Организация закончит этот год с положительным остатком наличных средств, сумма которого составит, по оценкам, 44 млн. долл. США.
Peacekeeping activities had experienced a decline, which should be reflected in the peacekeeping budget and support account. Масштабы деятельности по поддержанию мира уменьшились, что должно найти свое отражение в бюджете операций по поддержанию мира и в объеме средств на вспомогательном счете.
Similar reservations applied to the introduction of interest rates on arrears or the withholding of shares in budget surpluses. Эти же оговорки относятся и к вопросам о начислении процентов по задолженности и зачислении остатков бюджетных средств.
The implementation of paragraph 8 was therefore understood as requiring the Secretary-General to seek and administer extrabudgetary resources without the use of any regular budget funds. Поэтому осуществление пункта 8 проекта резолюции предполагает, что Генеральный секретарь должен изыскать и задействовать внебюджетные ресурсы без использования каких-либо средств регулярного бюджета.
It welcomed the positive steps taken by Guatemala to strengthen institutional judicial and human rights mechanisms and hoped that more budget resources would be allocated to those areas. Он с удовлетворением отмечает конструктивные меры, принятые Гватемалой в целях укрепления институциональных механизмов отправления правосудия и защиты прав человека, и выражает надежду на то, что на эти цели будет выделяться больше финансовых средств.
Now that INSTRAW had a new Director, it should not require additional funding from the regular budget, and continued subsidies would undermine its accountability. Теперь, когда МУНИУЖ имеет нового Директора, Институт не должен требовать дополнительного финансирования за счет средств из регулярного бюджета; при этом продолжение представления субсидий негативно скажется на его бюджетной отчетности.
Accordingly, the content and format of those reports and the analysis they contained needed to be improved, and budget overruns must be fully explained. Соответственно, содержание и формат этих отчетов и содержащийся в них анализ требуют улучшения, а перерасход средств по бюджету должен быть полностью обоснован.
His country was devoting a substantial portion of its budget to completing the infrastructure needed for the sustainable and comprehensive development that would ensure the economic and social well-being of the Yemeni people. Его страна выделяет существенную часть своих бюджетных средств на завершение создания инфраструктуры, необходимой для устойчивого и всеобъемлющего развития, которое должно обеспечить экономическое и социальное благосостояние йеменского народа.
Japan had been rather disappointed that there had been no real sign of revitalization, despite the extended provision of a subsidy from the United Nations regular budget. Япония была несколько разочарована отсутствием реальных признаков активизации деятельности Института, несмотря на расширенное предоставление средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
It is paid, directly from the State budget to the Social Security Fund, for the following: Они выплачиваются непосредственно их получателям из средств государственного бюджета через Фонд социального страхования для оплаты:
According to the concept of autonomy, the Saami Parliament decides on the distribution of money set aside for Saami purposes in the national budget. В соответствии с концепцией автономии саамский парламент принимает решения о распределении денежных средств, предусмотренных в национальном бюджете на нужды саамского народа.
The Kosovo Property Agency lacks funding for the duration of its mandate and still needs donor support, in addition to the €2.7 million provided through the Kosovo budget. Косовскому управлению по имущественным вопросам недостает финансовых средств для функционирования в течение его мандатного периода, и оно по-прежнему нуждается в поддержке со стороны доноров, в дополнение к ассигнованиям из косовского бюджета в размере 2,7 млн. евро.
The fourth is a Government commitment to increasing funding for programmes and projects for northern Uganda through the national budget and other national resources. Четвертый элемент - приверженность правительства увеличению объема средств, выделяемых на программы и проекты для северной Уганды из национального бюджета и других национальных источников финансирования.
The Asia and the Pacific region faces a serious challenge due to the $3.2 million budget shortfall. ЗЗ. Перед Азиатско-Тихоокеанским регионом стоит серьезная проблема нехватки бюджетных средств на сумму в размере 3,2 млн. долл. США.
The ERP initiative is on schedule (and within budget) for launching in January 2004. Подготовка к внедрению ОСПР в январе 2004 года идет по графику (и в пределах бюджетных средств).
These budget cuts and the lower level of new approvals are, however, jeopardizing the impact of UNCDF on the ground. Однако такое сокращение бюджетных ассигнований и снижение объема утвержденных средств по новым проекта ставит под угрозу эффективность деятельности ФКРООН на местах.
Any review mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations to ensure its efficient, continued and impartial functioning. Любой механизм обзора должен финансироваться за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для обеспечения его эффективного, непрерывного и беспристрастного функционирования.