Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The Government should, inter alia, allocate a specific budget for prisons and detention centres. В частности, целесообразно, чтобы правительство предусмотрело выделение целевых средств на тюремные учреждения и центры содержания задержанных.
An audit commission has been set up to monitor the use of funds from the State budget. Создана ревизионная комиссия, которая ведет мониторинг использования средств из государственного бюджета.
This decision was accompanied by the investment of a significant amount of the State budget for the creation of a modern, world-class capital city. Это решение сопровождалось выделением из государственного бюджета значительных по объему средств на создание современной столицы мирового класса.
JS1 reported that the National Plan of Action for Children did not mention coordination, budget allocation and criteria for evaluation. В СП1 сообщается о том, что в Национальном плане действий в интересах детей не упоминаются вопросы координации, распределения бюджетных средств и критерии оценки.
Prophylaxis and prevention programmes are run using the funds of the Compulsory Health Insurance Fund budget. Что касается профилактических программ, то они осуществляются в том числе за счет средств Фонда обязательного медицинского страхования.
There were very few shelters that were supported from the municipal budget. В стране очень мало приютов, финансируемых за счет средств муниципальных бюджетов.
HR Committee observed that CNDH's limited budget did not permit it to carry out its mandate fully. Комитет по правам человека отметил, что ограниченность бюджетных средств, выделяемых НКПЧ, не позволяет ей в полной мере осуществлять свой мандат.
Zimbabwe supported the Commissioner-General's request for more funding from the regular budget of the United Nations. Зимбабве поддерживает просьбу Генерального комиссара о выделении больше финансовых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
At the same time, the United Nations regular budget share of the Agency's general fund had declined. Одновременно снижалась доля средств общего фонда Агентства, финансируемая из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The social infrastructures are developed by means of State budget allocations and project partners' contributions. Развитие социальной инфраструктуры осуществляется за счет средств из государственного бюджета и взносов партнеров, участвующих в проектах.
Other aspects of budgeting: aviation and vehicle budget Другие аспекты бюджетного процесса: бюджет по разделам воздушного транспорта и транспортных средств
Without accurate data, the Section would not be able to carry out an efficient analysis of the utilization of the aviation budget. В отсутствие достоверных данных Секция не сможет провести результативный анализ использования выделенных в бюджете средств на воздушный транспорт.
Additionally, the replacement of vehicles meeting write-off criteria would continue through the normal budget process. Кроме того, замена автотранспортных средств, отвечающих критериям списания, будет и впредь проводиться в рамках обычных бюджетных процедур.
With such a low level of contingency funds remaining, it will be challenging to complete the project within budget. При таком низком уровне оставшихся резервных средств будет сложно завершить проект, не превысив бюджетную смету.
The Commission exchanged ideas as to possible additional ways of achieving savings on the budget of its secretariat. Комиссия обменялась соображениями относительно других возможных способов экономии средств бюджета ее секретариата.
The cost related to the election was to be absorbed within the budget through efficiency measures. Соответствующие расходы, связанные с проведением выборов, должны были покрываться в рамках имеющихся бюджетных средств за счет мер по повышению эффективности.
This should lead to a reduced level of unspent balances and improvements in budget implementation rates. Это должно привести к сокращению объема неизрасходованного остатка средств и улучшению показателей освоения бюджетных средств.
The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. В результате использования механических средств разминирования оперативный бюджет увеличится приблизительно на 800000 долл. США.
For approximately three years, UNMIL and MINUSTAH have been covered with resources funded from the regular budget or extrabudgetary resources. В течение приблизительно трех лет МООНЛ и МООНСГ финансируются за счет ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, или внебюджетных средств.
The Ministry will also initiate a pilot provincial budget programme to direct more funds to provinces in the coming months. Кроме того, министерство инициирует экспериментальную программу бюджетирования на уровне провинций в целях направления большего объема средств провинциям в предстоящие месяцы.
Technical assistance and training activity on a smaller scale are supported through the Fund's own budget. Меньшая доля мероприятий в области технической помощи и учебной подготовки осуществляется за счет собственных средств Фонда.
These activities may be financed either from provisions within the administrative budget or from other sources. Эта деятельность может финансироваться за счет средств административного бюджета или из внебюджетных источников.
The revised 2010 budget is being proposed to record and forecast savings as follows: Пересмотренный бюджет на 2010 год предлагается с тем, чтобы отразить достигнутую и прогнозируемую экономию средств следующим образом:
Education does not often receive the priority it deserves at the national level in terms of budget allocations. При распределении бюджетных средств на национальном уровне образованию не всегда уделяется то приоритетное внимание, которого оно заслуживает.
The current budget for costs associated with communications is inadequate to allow for the Tribunal's effective use of videoconferencing. Текущая смета расходов на цели связи не предусматривает достаточных средств, позволяющих Трибуналу эффективно использовать видеоконференции.