| The Committee approved the budget for 2003. | Комитет утвердил бюджет на 2003 год. |
| The European Union took note of the revised budget for the Mission proposed by the Secretary-General and the related report of ACABQ. | Европейский союз принял к сведению пересмотренный бюджет Миссии, предложенный Генеральным секретарем, и соответствующий доклад ККАБВ. |
| We are pleased with the cultural shift in presenting the budget in a results-based format. | Мы удовлетворены произошедшим культурным сдвигом, благодаря которому бюджет представлен в формате, ориентированном на результат. |
| We also emphasize that it is important for the budget to be geared towards the implementation of programmes. | Мы также подчеркиваем важность того, чтобы бюджет составлялся с учетом выполнения программ. |
| They have done this over the past few years in spite of a modest budget. | Они делали это на протяжении последних нескольких лет, несмотря на скромный бюджет. |
| She emphasized that the proposed budget provided greater support to country offices, growth where affordable and cost containment where necessary. | Она особо подчеркнула, что предлагаемый бюджет предусматривает более широкую поддержку страновых отделений, рост там, где это возможно, и ограничение расходов там, где это необходимо. |
| The proportion of social benefits will be in direct accordance with the contribution paid to the social budget. | Доля социальных льгот будет непосредственно увязана со взносами, уплачиваемыми в социальный бюджет. |
| The budget for the UNFPA audit function in 2002 was $1,500,000. | Бюджет на аудиторские функции ЮНФПА в 2002 году составлял 1500000 долл. США. |
| The budget of the State social insurance consists of income, expenses and financial results of the public system. | Бюджет государственного социального страхования складывается из поступлений, расходов и сальдо. |
| The budget was based on the needs which the Department communicated to the General Assembly. | Бюджет составляется на основе потребностей, сообщаемых Генеральной Ассамблее Департаментом. |
| Article 17.1 reads: "The General Assembly shall consider and approve the budget of the Organization". | Статья 17.1 гласит: «Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает бюджет Организации». |
| This may involve large amounts of money that could eventually directly or indirectly burden the State budget. | Это может быть сопряжено с крупными денежными суммами, которые в конечном счете могут прямо или косвенно лечь бременем на государственный бюджет. |
| He informed the Commission that relevant budgetary provisions would be included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. | Он сообщил Комиссии о том, что в предлагаемую программу и бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будут включены соответствующие бюджетные предложения. |
| The unified budget and workplan has also continued to play a key role in reinforcing the UNAIDS partnership. | Укреплению партнерских связей в рамках ЮНЭЙДС по-прежнему в значительной мере способствуют унифицированный бюджет и план работы. |
| The Committee expects that the next budget for MONUC will contain a full analysis and justification for all human resources. | Консультативный комитет ожидает, что следующий бюджет МООНДРК будет содержать всесторонний анализ и обоснование в отношении всех людских ресурсов. |
| The budget for each of these four years is about US$1 million. | Бюджет на каждый из четырех годов составлял примерно 1 млн. долл. США. |
| The Assembly shall determine the future programme of work, adopt the annual budget and set the level of membership dues. | Ассамблея принимает программу работы на будущее и утверждает ежегодный бюджет, а также размер взносов членов Движения. |
| Before national liberation, the finance and national budget of the Kingdom of Laos was at risk and could only be sustained by foreign aid. | До национального освобождения финансы и национальный бюджет Королевства Лаос находились под угрозой и могли поддерживаться только за счет иностранной помощи. |
| The following table sows the budget allocated for each year under the foodstuffs subheading, and the average annual population. | В нижеследующей таблице показаны ежегодный бюджет, выделяемый на пищевые продукты, а также средняя ежегодная численность заключенных. |
| Its budget is the second highest in total value for poverty reduction. | Его бюджет занимает второе место в общем объеме ресурсов, выделяемых на сокращение масштабов нищеты. |
| However, he regretted that there was no budget provision for that purpose. | При этом он выразил сожаление, что бюджет не предусматривает ассигнований на эти цели. |
| The 2004-2005 budget supports this strategy through more efficient use of existing resources and additional targeted investments. | Бюджет на 2004 - 2005 годы обеспечивает поддержку этой стратегии на основе более эффективного использования существующих ресурсов и дополнительных целевых инвестиций. |
| The budget will also support important pilot initiatives to rationalize the different tiers of management and operations in UNDP between corporate, regional and country levels. | Кроме того, через бюджет будет также оказываться поддержка проведению важных экспериментальных инициатив по рационализации различных эшелонов управления и операций в рамках ПРООН между корпоративным, региональным и страновым уровнями. |
| The biennial budget 2004-2005 has been developed based on the UNCDF vision and resource predictions for the coming years. | Бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов был составлен на основе концепции ФКРООН и прогноза поступления ресурсов на предстоящие годы. |
| Last year's accounts were made transparent, and this year's budget was disclosed. | Отчеты за прошлый год были прозрачными, и был обнародован бюджет на текущий год. |