Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
The budget of the International Seabed Authority for 1997 is now under consideration by the Fifth Committee. Бюджет Международного органа по морскому дну на 1997 год рассматривается сейчас в Пятом комитете.
The budget of the organization should cover only activities which are clearly identified and agreed upon in the treaty and the protocols. Бюджет организации должен охватывать лишь те мероприятия, которые четко определены и согласованы в договоре и протоколах.
Many Member Governments are behind in their payments to the UN regular budget, including my own... Многие правительства государств-членов, включая мою страну, имеют задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций...
The international community should agree to replenish the Commission's budget so that it could complete its task. В связи с этим международному сообществу следует пополнить бюджет Комиссии, с тем чтобы она могла должным образом выполнять свою задачу.
It was important to speed up the process of reimbursement, which would enable Zambia to augment its peacekeeping budget. Важно ускорить процесс возмещения, что позволит ее стране увеличить свой бюджет деятельности по поддержанию мира.
Malaysia hoped that the international community would make a greater effort to increase its contributions to the UNRWA budget. Малайзия надеется, что международное сообщество приложит больше усилий для увеличения своих взносов в бюджет БАПОР.
As submitted, the programme budget for the biennium 1996-1997 entailed the abolition of some 200 posts. В том виде, в каком он был представлен, бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов предусматривал ликвидацию приблизительно 200 должностей.
She urged that the three posts should be included in the budget. Она настоятельно призывает включить указанные три должности в бюджет.
The Preparatory Commission on the Chemical Weapons Convention had kept a strict control of its budget and the Authority should do the same. Подготовительная комиссия для Конвенции по химическому оружию строго контролировала свой бюджет, что следует делать и Органу.
The Secretary-General did not include in the budget any resources for which there was no such mandate. Генеральный секретарь не включил в бюджет какие-либо ресурсы, на которые такой мандат отсутствует.
The United Nations had a programme budget, which was linked to the level of services, programmes and activities to be delivered. Бюджет по программам Организации Объединенных Наций увязан с объемом услуг, программами и мероприятиями, которые необходимо осуществить.
The budget laid down in General Assembly resolution 50/214 should not be treated as a ceiling. Бюджет, изложенный в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи, не следует рассматривать как некий "потолок".
The Committee could not renegotiate the budget or the budgetary process laid down in General Assembly resolution 41/213. Комитет не может пересматривать бюджет или бюджетный процесс, утвержденный в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
It was important to implement the budget in accordance with the mandated programme activities. Важно, чтобы бюджет осуществлялся в соответствии с предусмотренными мандатом видами деятельности по программам.
Traditionally, the budget had been prepared every two years and unforeseen activities had been dealt with according to established procedures. Традиционно бюджет подготавливается каждые два года, и, в том что касается непредвиденных мероприятий, используются созданные для этого процедуры.
While the United Nations regular budget would continue to provide the totality of the resources, appropriations would be sought on a net basis. Хотя регулярный бюджет Организации Объединенных Наций будет по-прежнему отражать полный объем ресурсов, ассигнования будут испрашиваться на основе нетто.
Any savings from sources such as exchange rate variations should be recovered in the budget. Любая экономия средств, получаемая за счет таких источников, как колебания валютных курсов, должна возвращаться в бюджет.
The Secretary-General should submit general policy proposals before his proposed programme budget for the biennium 1998-1999. Генеральному секретарю, прежде чем представлять предлагаемый им бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, необходимо представить общие предложения в отношении политики.
He expected that the Secretary-General's proposed budget for 1998-1999 would adhere strictly to the draft resolution just adopted. Выступающий ожидает, что предлагаемый Генеральным секретарем бюджет на 1998-1999 годы будет строго соответствовать только что принятому проекту резолюции.
His Government had proposed that the General Assembly should lower the regular budget ceiling rate from 25 to 20 per cent. Правительство Соединенных Штатов предложило, чтобы Генеральная Ассамблея понизила верхний предел взносов в регулярный бюджет с 25 до 20 процентов.
We urge all members to forward promptly and in full their assessed contributions to the regular budget. Мы призываем все государства-члены без проволочек и в полном объеме выплачивать свои начисленные взносы в регулярный бюджет.
So they run around spending your budget without recourse? Значит, они рыскают всюду, тратя ваш бюджет без всякого контроля?
Part of the current activities are funded out of commitments made under the 1992 budget. Часть текущих мероприятий финансируется за счет обязательств по взносам в бюджет 1992 года.
The budget to be presented by the Government would clearly indicate those priorities. Бюджет, который будет представлен правительствам, явно будет отражать эти приоритеты.
I've got an information budget of 16 million a year. У меня информационный бюджет по 16 миллионов в год.