Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
On its recommendation, the WTO General Council approved the ITC budget for 2006-2007 on 1 December 2005. По его рекомендации Генеральный совет ВТО 1 декабря 2005 года утвердил бюджет ЦМТ на 2006 - 2007 годы.
For most specialized agencies, the regular budget is funded through assessed contributions. Регулярный бюджет большинства специализированных учреждений финансируется за счет начисленных взносов.
The Committee recommends that quantifiable performance measures be included in the next programme budget. Комитет рекомендует включить в следующий бюджет по программам показатели достижения результатов, поддающиеся количественному определению.
She therefore appealed to Member States to support its work by providing the resources for the budget that had been approved. Соответственно, она призвала государства-члены поддержать ее работу, предоставив средства в ее утвержденный бюджет.
The budget proposals reflect a thorough review of resources. Настоящий предлагаемый бюджет подготовлен на основе тщательного анализа ресурсов.
In 2004, for the first time, domestic public revenues exceeded budget projections. В 2004 году впервые внутренние государственные поступления превысили показатели, заложенные в бюджет.
Its budget must be purged of waste. Ее бюджет должен быть свободен от непродуктивных трат.
But one thing we would not do is to double our military budget. Мы не стали бы удваивать наш военный бюджет.
We believe that it is a good budget, and those in the negotiations contributed to a good outcome. Считаем этот бюджет хорошим, и те, кто принимал участие в его согласовании, способствовали достижению хорошего результата.
It endorsed the Secretary-General's appeal to the Parties to the Convention to pay their contributions to the core budget. Она поддерживает обращенный к Сторонам призыв Генерального секретаря о том, чтобы они выплачивали свои взносы в регулярный бюджет.
Provision had been made in the programme budget for the biennium 2004-2005 for implementing the terms of the resolution. Для реализации положений этой резолюции в бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов заложены соответствующие ассигнования.
The Government's efforts to combat illegal immigration placed a serious burden on the national budget and the economy as a whole. Усилия правительства по борьбе с незаконной иммиграцией тяжким бременем ложатся на национальный бюджет и экономику страны в целом.
That said, a methodology must be developed since the question of women was rarely included in the preparation of a budget. Однако нужно еще разработать методологию, поскольку женский вопрос редко включается в бюджет.
Although the projected budget for Africa for 2005 was the largest in recent years, it still did not meet ever-growing demands. Хотя запланированный для Африки на 2005 год бюджет является крупнейшим за последние годы, он тем не менее не соответствует растущим потребностям.
His delegation therefore held the view that the budget of UNHCR should be needs-based rather than resource-based. Поэтому кенийская делегация выражает мнение о том, что бюджет Управления Верховного комиссара должен составляться исходя из потребностей, а не наличия ресурсов.
UNRWA's regular budget was of key importance for its activities. Для осуществления деятельности БАПОР имеет решающее значение его регулярный бюджет.
Governments should increase their contributions, honour their pledges or start contributing to the Agency's biennium budget and medium-term plan. Правительствам следует увеличить объем своих взносов, выполнить взятые обязательства или начать вносить средства в бюджет Агентства на двухгодичный период и в его среднесрочный план.
It was therefore necessary for the international community to contribute generously to the Agency's budget and emergency relief programmes. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество делало щедрые взносы в бюджет Агентства и на осуществление его программ чрезвычайной помощи.
In 2003, it decided to change its approach and contribute to the WFP's budget rather than providing supplementary support. В 2003 году Управление решило изменить подход и вносить средства в бюджет МПП, вместо того чтобы предоставлять дополнительную помощь.
The expense of running a television channel would vastly exceed the Department's entire budget. Расходы, связанные с обеспечением работы одного телеканала, значительно превысили бы весь бюджет Департамента.
The Russian delegation noted that the budget was more concise and gave priority to strategic orientations. Делегация России отмечает, что бюджет стал лаконичнее и что в нем выделены стратегические направления деятельности.
The Norwegian Government fully supported the proposed budget, its priorities, its overall amount, and the reallocation of resources. Правительство Норвегии в полной мере поддерживает предложенный бюджет, его приоритеты, его общий объем и перераспределение ресурсов.
It therefore supported the Secretary-General's efforts to ensure that priority activities were included in the ordinary budget. Поэтому правительство Норвегии поддерживает усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы приоритетные мероприятия были включены в регулярный бюджет.
The Mission did not include any of the above requirements in its liquidation budget. Миссия не включила никакие из этих потребностей в свой ликвидационный бюджет.
The Mission did not include any provision in its liquidation budget for the period ending 30 June 2006. Миссия не включила никакие из этих потребностей в свой ликвидационный бюджет на период, заканчивающийся 30 июня 2006 года.