Some delegations recommitted themselves to maintaining or raising their contributions to the core budget of UNDP. |
Ряд делегаций вновь обязались сохранить или увеличить их взносы в основной бюджет ПРООН. |
In addition, the revenue of the Kosovo consolidated budget stopped growing. |
Кроме того, прекратился рост объема поступлений в сводный бюджет Косово. |
The budget of this Fund has increased by 37% in the last year. |
В прошлом году бюджет этого фонда увеличился на 37 процентов. |
The Government has also indicated its intention to increase the budget for the police so as to facilitate the recruitment of the additional personnel required. |
Правительство заявило также о своем намерении увеличить бюджет полиции, с тем чтобы способствовать набору необходимых дополнительных сотрудников. |
The public sector budget can become a key instrument for advancing economic and social objectives. |
Государственный бюджет может стать одним из ключевых инструментов содействия достижению экономических и социальных целей. |
Next month, UNMIBH must present its budget for the period July 2002 to June 2003. |
В следующем месяце МООНБГ должна представить свой бюджет на период с июля 2002 по июнь 2003 года. |
Financial provisions were included in the proposed programme budget for 2002-2003 in order to complete the implementation of the recommendations. |
Для целей завершения выполнения рекомендаций в предлагаемый бюджет по программам на 2002-2003 годы были включены соответствующие финансовые положения. |
However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. |
Однако в настоящее время для этого не предполагается увеличить бюджет или дополнительно выделить средства. |
The proposed programme budget had been submitted on time and was clear and readable. |
Предлагаемый бюджет по программам был представлен вовремя, он является четким и доступным для понимания. |
The proposed programme budget gave no figures for efficiency gains, which must be identified during the current session. |
Предлагаемый бюджет по программам не содержит показателей, отражающих повышение эффективности, которые должны быть разработаны в ходе нынешней сессии. |
The Group welcomed the inclusion in the budget, in accordance with General Assembly resolutions, of expenditures for special political missions. |
Группа приветствовала включение в бюджет в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи расходов на проведение специальных политических миссий. |
It would be unwise to adopt a budget without having the necessary information. |
Принимать бюджет, не имея при этом необходимой информации, представляется неразумным. |
The Congolese national budget for 2001 amounted to 160 million dollars. |
Бюджет Конго на 2001 год составлял 160 млн. долл. США. |
This income made a small but significant contribution to the national budget. |
Эти доходы поступали в бюджет страны и составляли значительную его долю. |
The Unit concluded that the budget announced in December 2001 was now more or less irrelevant. |
Группа делает вывод о том, что бюджет, обнародованный в декабре 2001 года, в настоящее время едва ли имеет существенное значение. |
Donors have provided just over half of the $4 million budget required for the Commission. |
Благодаря взносам доноров сформирован бюджет, необходимый для Комиссии, в размере чуть свыше 4 млн. долл. США. |
It noted that the EMEP budget should be used for work that was of benefit to the whole programme. |
Он отметил, что бюджет ЕМЕП должен использоваться для деятельности, которая будет способствовать успешному выполнению всей программы. |
Each duty station has been given a budget covering the operational costs of the field security officer. |
Для каждого места службы установлен бюджет, включающий в себя оперативные расходы на сотрудника полевой службы безопасности. |
Such a programme budget would include clearly defined sub-components to allow both flexibility and transparency in its funding, implementation and reporting. |
Такой бюджет по программе будет разбит на четко определенные компоненты для обеспечения гибкости и транспарентности механизмов ее финансирования, осуществления и отчетности. |
Please also provide information on the human resources of these offices and the budget allocated to them. |
Просьба указать также, каков штат и бюджет этих подразделений. |
Their budget for the militarization of space is being increased. |
Возрастает их бюджет на милитаризацию космоса. |
India had also been a regular, albeit modest, contributor to the Agency's budget. |
Индия также регулярно вносит, хотя и скромные, взносы в бюджет Агентства. |
It hoped that such flexibility would enable the Committee to adopt a programme budget covering the whole biennium. |
Она надеется, что такая гибкость позволит Комитету принять бюджет по программам, охватывающий весь двухгодичный период. |
The General Assembly might wish to authorize OIOS to submit its budget through the Advisory Committee. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает уполномочить УСВН представить свой бюджет через Консультативный комитет. |
It should be remembered that all Member States were equal partners, regardless of their level of development and contribution to the budget. |
Следует помнить, что все государства-члены являются равными партнерами независимо от их уровня развития и размера взноса в бюджет. |