| Because despite their annual budget, corporate espionage is wildly illegal. | Потому что неважно, какой у них годовой бюджет, корпоротивный шпионаж незаконен. |
| Preliminary estimates indicated a total programme budget of about $3.5 million. | Согласно предварительным оценкам, общий бюджет программы составляет около 3,5 млн. долл. США. |
| They include substantially full funding for United Nations regular budget assessments in 1995 and additional peace-keeping appropriations. | Эти суммы включают выплаты в счет практически полного погашения задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за 1995 год и дополнительные выплаты на деятельность по поддержанию мира. |
| Only 83 countries have paid their 1996 regular budget obligations in full. | В полном объеме свои взносы в регулярный бюджет в 1996 году внесли только 83 страны. |
| The 1996-1997 EMLOT budget was substantially reduced to $4.5 million. | В период 1996-1997 годов бюджет ЧМЛОТ должен быть существенно сокращен до 4,5 млн. долл. США. |
| And we should have a unified budget for peace-keeping operations. | И у нас должен быть единый бюджет для операций по поддержанию мира. |
| Secondly, the current methodology used in assessing the peace-keeping budget should be maintained. | Во-вторых, нынешняя методология, применяемая при начислении взносов в бюджет операций по поддержанию мира, должна быть сохранена. |
| Not everybody has your budget, castle. | Не у всех такой бюджет, как у тебя, Касл. |
| Where additional funding is required, a supplementary budget is the only recourse. | В тех случаях, когда требуются дополнительные финансовые средства, их единственным источником является бюджет дополнительных расходов. |
| The original budget of expenses/expenditure is the budget as published in the Blue Book, while the final budget of expenses/expenditure is the approved 2012 budget allocation at year-end. | Первоначальный бюджет расходов/затрат - это бюджет, представленный в «Синей книге», а итоговый бюджет расходов/затрат - это утвержденные на конец года бюджетные ассигнования на 2012 год. |
| Activities had been included in the 1992-1993 budget under that programme. | В рамках этой программы предусмотренные мероприятия были включены в бюджет на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| It agreed that the budget and proposed staffing levels were excessive. | Он согласен с тем, что бюджет и предлагаемое штатное расписание являются чрезмерно завышенными. |
| The Board adopted the proposed programme budget for 1994-1995 as amended. | Совет утвердил предлагаемый бюджет программы на 1994-1995 годы с внесенными в него изменениями. |
| Camilla cut the budget for your video. | Камилла срезает бюджет на твой клип - очень сильно. |
| Some donors indicated increased amounts for the regular budget in 1997. | Ряд доноров в предварительном порядке заявили об увеличении взносов в регулярный бюджет в 1997 году. |
| The programme budget proposed for the biennium 2000-2001 is summarized in table 2. | Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов в сжатом виде отражен в таблице 2. |
| The Summit also approved the reduced electoral budget of $5.4 million. | Участники Совещания на высшем уровне одобрили сокращенный бюджет для проведения выборов в размере 5,4 млн. долл. США. |
| 3 Revised budget as of November 1998. | З/ Пересмотренный бюджет по состоянию на ноябрь 1998 года. |
| Spain is the eighth-largest contributor to the United Nations peacekeeping budget. | Испания является восьмым самым большим вкладчиком в бюджет Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The 2008/2009 budget proposals represented the full 12-month requirements. | Предлагаемый бюджет на 2008/2009 год отражает потребности на весь 12-месячный период. |
| The IAEA General Conference approved its programme and budget for 2004-2005. | Генеральная конференция МАГАТЭ утвердила его программу и бюджет на 2004 - 2005 годы. |
| They noted that the budget was integral to achieving the Fund's transition outcomes. | Они отмечали, что этот бюджет является необходимым условием достижения конечных результатов переходных процессов, идущих в Фонде. |
| The budget for this activity was $1.4 million. | Бюджет на это мероприятие составил 1,4 млн. долл. США. |
| The crime programme was strengthened with additional posts in its regular budget for 2002-2003. | Программа по преступности была укреплена за счет включения дополнительных должностей в ее регулярный бюджет на 2002 - 2003 годы. |
| One country Party mentioned that it has a special budget for consultations. | Одна из стран Сторон Конвенции упомянула о том, что у нее есть специальный бюджет для консультаций. |