These in turn will inform the next programming arrangements and the integrated budget. |
На основе этого плана будут в свою очередь подготовлены следующие программные договоренности и комплексный бюджет. |
The mock integrated budget will be presented separately as an informal document. |
Макет единого бюджет будет представлен отдельно как неофициальный документ. |
The integrated resource plan and the integrated budget would serve as a comprehensive resource allocation mechanism in support of the new plan. |
Комплексный план обеспечения ресурсами и комплексный бюджет будут служить всеобъемлющим механизмом распределения ресурсов в поддержку нового плана. |
The overall budget at the global level is about $14.5 million. |
Общий бюджет на глобальном уровне составляет около 14,5 млн. долл. США. |
If budget support is not applicable, using national systems is the minimum requirement. |
Если доноры не могут перечислять нецелевые средства в национальный бюджет, то они должны использовать национальные системы их распределения. |
Excluding grants to regional programmes, the global budget is about $11.5 million. |
Если исключить гранты для региональных программ, глобальный бюджет составляет около 11,5 млн. долл. США. |
Special teaching resources for Travellers in primary school and at the post-primary level had been withdrawn from the 2011 budget. |
В бюджет на 2011 год не были включены расходы на специальные преподавательские ресурсы для тревеллеров в начальных школах и на постначальном уровне. |
Since then an appropriation for that purpose had been included in the State budget. |
С тех пор это ассигнование включено в государственный бюджет. |
Time budget (every five years) |
«Бюджет времени» (каждые 5 лет); |
Gender budget serves as a reporting mechanism and provides an indication of the funds flowing to women. |
Гендерный бюджет выступает в роли отчетного механизма и дает представление о потоках средств, поступающих женщинам. |
The recurrent budget of WDD has grants available specifically for rural women. |
Текущий бюджет ОРЖ предусматривает выделение специальных грантов для сельских женщин. |
Petroleum revenues are the main source for the annual budget. |
Основным источником поступления средств в годовой бюджет остаются нефтяные доходы. |
The budget of the Human Rights Bureau of MOJ for FY2010 was approximately 3.6 billion yen. |
Бюджет Бюро по правам человека МЮЯ на 2010 ФГ составил примерно 3,6 млрд. иен. |
Government administration is carried out under the centralized budgetary system, with the annual budget allocation scrutinized and approved by the Parliament. |
Аппарат правительства работает в соответствии с централизованной бюджетной системой, в рамках которой ежегодный бюджет проверяется и утверждается парламентом. |
A specific budget has been presented on the basis of agreement reached with regard to the structure of and institutional arrangements for the Platform. |
Конкретный бюджет представлен на основе достигнутой договоренности относительно структуры и институционального устройства Платформы. |
An estimate of the budget is shown in table 4. |
Ориентировочный бюджет см. в таблице 4. |
The annual budget required to cover the above proposed structure of the secretariat in Bonn would be approximately 1.3 million euros. |
Годовой бюджет, необходимый для финансирования вышеупомянутой структуры секретариата в Бонне, составит примерно 1,3 млн. евро. |
It also considered the addition of two new budget items, United Nations common system and IPSAS implementation. |
Он также рассмотрел вопрос о включении в бюджет двух новых статей - «Общая система Организации Объединенных Наций» и «Внедрение МСУГС». |
Its annual budget is approximately $200,000. |
Его годовой бюджет составляет примерно 200000 долларов. |
The budget is also independently examined by the supreme German authority in charge of screening federal financial management under the German Constitution. |
Бюджет подвергается также независимому изучению высшим немецким ведомством, которому по Конституции Германии поручен надзор за управлением федеральными финансами. |
The Commission submitted its budget and an annual report for review by the House of People's Representatives. |
Комиссия представляет свой бюджет и ежегодный доклад в Палату народных представителей. |
That dialogue on estimated costs had been very useful and had allowed the Unit to review its costs and budget. |
Этот диалог по сметным расходам был очень полезным и позволил Группе пересмотреть свои расходы и свой бюджет. |
Unbalanced energy subsidies put pressure on the public budget and usually benefit mostly rich consumers and households. |
Несбалансированные субсидии в секторе энергетики оказывают давление на государственный бюджет, и выигрывают от них, как правило, лишь богатые потребители и домашние хозяйства. |
UNICEF integrated budget, 2014-2017, and annex |
Единый бюджет ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы и приложение |
The key characteristics of strategic plans are coverage, time frame, budget alignment thereto, and decision-making. |
Основными параметрами стратегических планов являются сфера охвата, временной горизонт, соответствующий бюджет и процедура принятия решений. |