| The Board made some minor technical modifications to the workplan and operational budget for 2006. | Совет внес некоторые незначительные технические изменения в план работы и оперативный бюджет на 2006 год. |
| A final budget will be developed on the basis of the findings of the assessment mission. | Окончательный бюджет будет составлен на основе заключений миссии по оценке. |
| The Commission's budget did not allow for more than 13 such experts. | Бюджет Комиссии позволял воспользоваться услугами не более чем 13 таких экспертов. |
| It will be difficult to finalize the electoral budget until the new Independent Electoral Commission has been established. | До создания новой Независимой избирательной комиссии будет трудно сформировать бюджет на проведение выборов. |
| The programme is funded by the European Commission with a budget of 3.8 million euros. | Программа, бюджет которой составляет 3,8 млн. евро, финансируется Европейской комиссией. |
| As for the request for military budgets, the Government wishes to inform that Rwanda's military budget is a public document. | Что касается просьбы о предоставлении информации о военных бюджетах, то правительство хотело бы сообщить, что военный бюджет Руанды является открытым документом. |
| The budget is before the General Assembly and is expected to be approved shortly. | Бюджет представлен Генеральной Ассамблее, и предполагается, что он будет вскоре утвержден. |
| The Committee on Administrative Matters considered and approved this proposed budget at its 18th meeting on 28 June 2005. | Комитет по административным вопросам рассмотрел и утвердил этот предлагаемый бюджет на своем 18м заседании 28 июня 2005 года. |
| Nor does the study attempt to budget the projected costs of SAICM implementation. | В исследовании также не предпринимается никаких попыток составить бюджет прогнозируемых расходов на осуществление СПМРХВ. |
| The budget for the year 2003 was prepared and approved in April 2002. | Бюджет на 2003 год был составлен и утвержден в апреле 2002 года. |
| Other activities of the Division include budget and accounts; administration of the United Nations Health Care Centre; and technical cooperation. | К другим функциям Отдела относятся бюджет и счета; руководство здравпунктом Организации Объединенных Наций; и техническое сотрудничество. |
| The secretariat has no means to determine whether the prospect of suspension of financial support affected contributions to the core budget. | Секретариат не располагает какими-либо средствами для определения того, сказались ли перспективы приостановления финансовой поддержки на выплате взносов в основной бюджет. |
| The proposed 2006 - 2007 programme budget reflects the attempt to better define and communicate the secretariat's specific role. | Предполагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов отражает попытки более четко определить конкретную роль секретариата. |
| Therefore, the budget has been developed as an integrated proposal. | В связи с этим бюджет был разработан как сводное предложение. |
| He noted that the budget for that period had already been approved. | Следует отметить, что бюджет на этот период уже утвержден. |
| Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) reiterated that such technical assistance programmes were not included in the budget. | Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) вновь заявляет, что про-граммы технической помощи в бюджет не включаются. |
| If funds went to the regular budget they would become "miscellaneous income" and be returned to Member States. | Если средства поступают в регулярный бюджет, они переходят в категорию "различных поступлений" и должны быть возвращены государствам - членам. |
| Given the ambitious nature and budget of the programme, there was an urgent need for viable resource mobilization strategies to facilitate its implementation. | Учитывая грандиозные цели и бюджет программы, необходимо срочно разработать реальные стратегии мобилизации ресурсов, которые могли бы облегчить ее осуществле-ние. |
| A number of the resolutions target administrative processes, the work programme and budget. | Некоторые из резолюций охватывают административные процедуры, программу работы и бюджет. |
| UN-Habitat has prepared revised income estimates and a revised expenditure budget for the current biennium 2004 - 2005. | ООН-Хабитат подготовила пересмотренную смету поступлений и пересмотренный бюджет по расходам на текущий двухгодичный период 20042005 годов. |
| The budget has three main components: posts, general operating expenses and the contribution to the United Nations Office at Nairobi. | Этот бюджет включает три компонента: должности, общие оперативные расходы и взнос в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби. |
| 3/ The United States of America views its funding to the core budget of the Convention as a voluntary contribution. | З Соединенные Штаты Америки рассматривают свой финансовый взнос в основной бюджет Конвенции в качестве добровольного взноса. |
| Resources proposed for the integrated training team in UNLB will be reflected in the 2006/07 budget for the Logistics Base. | Ресурсы, предлагаемые для Объединенной службы профессиональной подготовки при БСООН, будут включены в бюджет Базы материально-технического снабжения на 2006/07 год. |
| It expects to see relevant information included in the next budget. | Консультативный комитет ожидает, что соответствующая информация будет включена в следующий бюджет. |
| The proposed budget for the Logistics Base includes two major new initiatives. | Предлагаемый бюджет Базы снабжения предусматривает реализацию двух крупных новых инициатив. |