In 2004, UNHCR increased the size of Project Profile's budget and the staff devoted to its implementation. |
В 2004 году УВКБ увеличило бюджет проекта «Профиль» и расширило штат, занимающийся его осуществлением. |
The budget for the project is provided jointly by the European Union and the Tunisian Government. Tunisian-Belgian cooperation project. |
Бюджет проекта финансируется Европейским союзом и правительством Туниса. Тунисско-бельгийский проект сотрудничества. |
The annual budget of the Ministry of Women and Children Affairs had significantly increased in recent years. |
Годовой бюджет министерства по делам женщин и детей в последние годы был значительно увеличен. |
We lose huge sums of money - one and a half times the State budget - through failing customs revenue. |
Мы теряем огромные суммы денег - суммы, которые в полтора раза превышают государственный бюджет - из-за неспособности обеспечить таможенные сборы. |
A budget for the mission will be submitted to the Assembly in September 2004. |
Бюджет миссии будет представлен Ассамблее в сентябре 2004 года. |
For Haiti, a budget will also be submitted in September 2004. |
Что касается Гаити, то бюджет будет также представлен в сентябре 2004 года. |
The budget for UNOCI will be submitted for the consideration of the General Assembly at the second part of its resumed fifty-eighth session. |
Бюджет ОООНКИ будет представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения на второй части ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии. |
The Ministry's budget is of the same order as during the period of the armed conflict. |
Бюджет указанного министерства достиг такого же объема, как и в период вооруженного конфликта. |
There was a need to further adapt the papers to the specific circumstances of individual countries and to integrate them into the national budget. |
Необходимо и далее адаптировать эти документы к существующим в странах условиям и включать их в национальный бюджет. |
The report also refers to the consequences of the reduction in donations and the negative impact on Kosovo's overall budget. |
В докладе также упоминаются последствия сокращения числа пожертвований и негативного влияния этого обстоятельства на общий бюджет Косово. |
One State agency alone has multiplied eightfold its budget to care for displaced persons. |
Бюджет только одного государственного учреждения, оказывающего помощь перемещенным лицам, вырос в восемь раз. |
It was also agreed that from 1 July 2003, Tokelau would be responsible for its full budget. |
Было также решено, что начиная с 1 июля 2003 года Токелау примет на себя всю полноту ответственности за свой бюджет. |
Tokelau's budget for 2003/04 was adjusted accordingly. |
Соответствующим образом был скорректирован бюджет Токелау на 2003/04 год. |
A broad trend in the 2005 budget is a shift from care and maintenance to helping refugees go home. |
Если говорить в целом, то бюджет на 2005 год отражает смещение акцента с обеспечения ухода и обслуживания на оказание беженцам помощи в их возвращении домой. |
The proposed 2005 budget reflects my priority for burden sharing with our partners as one way to stabilize rising costs. |
Предлагаемый бюджет на 2005 год отражает мой приоритет, заключающийся в несении бремени совместно с нашими партнерами как способе стабилизации растущих издержек. |
The budget is maintained at the 2004 level. |
Бюджет сохраняется на уровне 2004 года. |
The budget proposed for 2005 is $2 million higher due to adjustments of activities in the region. |
Предлагаемый бюджет на 2005 года выше на 2 млн. долл. из-за корректировки деятельности в регионе. |
The Transitional Government must produce, in a transparent manner, a budget with provisions for key State services. |
Переходное правительство должно на транспарентной основе подготовить бюджет, предусматривающий ассигнования на создание основных государственных служб. |
The programme budget for headquarters is itemized by regular and other resources in table 1 below. |
Бюджет по программе для штаб-квартиры представлен с разбивкой по регулярным и прочим ресурсам в таблице 1 ниже. |
The estimated remaining balances of the Supplementary Programmes introduced in 2004 are absorbed in the proposed budget for 2005. |
Сметный остаток по дополнительным программам, начатым в 2004 году, включается в предлагаемый бюджет на 2005 год. |
A key policy instrument has been the current fiscal year national budget. |
Основным инструментом такой политики является государственный бюджет на текущий финансовый год. |
The Office was currently operating on a budget of approximately $2.5 million, which was clearly inadequate. |
В настоящее время Канцелярия действует, имея бюджет около 2,5 млн. долл. США, и этой суммы с любой точки зрения недостаточно. |
In 2003 the Office had been reorganized and had presented a consolidated budget for 2004-2005. |
В 2003 году Управление было реорганизовано и представило сводный бюджет на 2004 - 2005 годы. |
Yet, the budget of the United Nations was limited and could not be stretched ad infinitum. |
Однако бюджет Организации Объединенных Наций ограничен, и его невозможно увеличивать до бесконечности. |
The budget was presented by organizational structure. |
Бюджет же строился в соответствии с организационной структурой. |