Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
The Institute's 1979 budget had to be reduced by more than 20 per cent. Бюджет Института 1979 года пришлось сократить более чем на 20 процентов.
This budget, which must be met by voluntary contributions, remains underfunded by more than 50 per cent. Этот бюджет, который должен покрываться за счет добровольных взносов, по-прежнему не обеспечен средствами более чем на 50 процентов.
The budget had been based on full deployment. Бюджет был составлен из расчета заполнения всех должностей.
(c) Programme planning and oversight (regular budget): с) планирование программ и контроль за их осуществлением (регулярный бюджет):
The United Nations and WTO equally share the funding of the ITC regular budget. Организация Объединенных Наций и ВТО вносят равные взносы в регулярный бюджет ЦМТ.
Information has been included on the use of extrabudgetary funds in this programme budget proposal. Информация об использовании внебюджетных средств была включена в предлагаемый бюджет по этой программе.
Budgetary provisions made under this subprogramme in the past represented the contribution of the United Nations Office at Vienna to the budget of those services. В прошлом бюджетные ассигнования по данной подпрограмме отражали вклад Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в бюджет по этим услугам.
Therefore, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding approved for the biennium 2002-2003. Ввиду этого предлагаемый бюджет по данной подпрограмме предусматривает сохранение финансирования на уровне, который был утвержден на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Next year, it will become the tenth largest contributor to the regular budget of the United Nations. В следующем году она станет десятым крупнейшим вкладчиком в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The national budget included appropriations for a programme to compensate legal and natural persons for harm or injury done by the State or its agents. Национальный бюджет предусматривает ассигнования на программу компенсации юридических и физических лиц за ущерб, причиненный государством или его представителями.
We therefore deem it essential to strengthen Kosovo's intrinsic economic capabilities and to achieve a balanced budget. Вот почему мы считаем критически важным укрепить в первую очередь экономический потенциал Косово и обеспечить сбалансированный бюджет.
The level of regular budget assessments is a clear confirmation of the Organization's attention to financial discipline. Сумма начисленных взносов в регулярный бюджет служит четким подтверждением того внимания, которое Организация уделяет финансовой дисциплине.
This initiative has led to a more compact, user-friendly budget and has facilitated strategic review by the governing bodies. Благодаря этой инициативе был подготовлен более компактный и более легкий для пользования бюджет, а также было упрощено проведение директивными органами стратегического обзора.
It had a budget of 25 million euros. Его бюджет составлял 25 млн. евро.
Instead, programming should be done directly in the context of the programme budget document. Вместо этого программы следует составлять непосредственно в контексте документа, содержащего бюджет по программам.
The nature and quality of the programme budget document are a function of the planning and programming approach followed by the Organization. Характер и качество документа, содержащего бюджет по программам, зависят от подхода Организации к планированию и составлению программ.
This is critical if the programme and budget are to remain relevant to current needs. Это исключительно важно для того, чтобы программа и бюджет и впредь отвечали текущим потребностям.
This was subsequently reduced to $715 million, as the Programme was consolidated with the national development budget. Впоследствии, когда программа была включена в бюджет на цели национального развития, эта сумма снизилась до 715 млн. долл. США.
This programme budget is proposed in a context of uncertainty. Настоящий бюджет по программам предлагается в условиях неопределенности.
This budget contains concrete proposals to continue this process. Настоящий бюджет содержит конкретные предложения по продолжению этого процесса.
Together with the reallocation of resources, the programme budget reflects adjustments to outputs programmed for 2004-2005. Наряду с перераспределением ресурсов этот бюджет по программам также отражает изменения в мероприятиях, запланированных на 2004 - 2005 годы.
Assistance amounts to more than five times the annual State budget, and essentially provides the only safety net for Afghans. Объем помощи в пять раз больше, чем ежегодный государственный бюджет, и фактически она обеспечивает афганцам только социальную защиту.
Substantive servicing of the Counter-Terrorism Committee, however, is included in the proposed programme budget under section 3, Political affairs. Однако основное обслуживание Контртеррористического комитета включено в предлагаемый бюджет по программам по разделу З, «Политические вопросы».
The proposed programme budget also includes provisions to substantially augment the capacity of the connectivity with regional commissions, peacekeeping missions and tribunals. Предлагаемый бюджет по программам содержит также положения, касающиеся существенного укрепления способности осуществлять связь с региональными комиссиями, миротворческими миссиями и трибуналами.
The budget constitutes the most important policy and operational tool to implement the mandates of the United Nations system organizations. Бюджет по-прежнему является наиболее важным программным и оперативным инструментом выполнения мандатов организаций системы Организации Объединенных Наций.