Assistance should be allocated in accordance with national priorities and through the national budget in order to ensure transparency, predictability and reliability. |
Помощь должна предоставляться в соответствии с национальными приоритетами и через национальный бюджет для обеспечения транспарентности, предсказуемости и гарантии ее использования по назначению. |
The budget estimate for such a meeting at United Nations Headquarters was $400,000 excluding travel. |
Сметный бюджет проведения такой встречи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций составляет 400000 долл. США, без учета путевых расходов. |
It has no fiscal autonomy and its budget has been cut twice. |
Она не имеет фискальной автономии, и ее бюджет был сокращен в два раза. |
CESCR regretted the decision of Poland not to include family planning services in the State budget. |
КЭСКП выразил сожаление по поводу решения Польши не включать услуги в области планирования семьи в государственный бюджет. |
The Human Rights Defender had said that the budget for the activities of his office were limited. |
Защитник прав человека заявил, что бюджет, выделяемый на деятельность его Бюро, является ограниченным. |
The budget registered an increase of 11%. |
Бюджет был увеличен на 11%. |
The budget allocated to basic economic and social rights remains very low. |
Бюджет, выделяемый на обеспечение базовых экономических и социальных прав, по-прежнему весьма невелик. |
During its third session, the national budget was discussed for the first time. |
Во время третьей сессии в первый раз обсуждался государственный бюджет. |
Moreover, the National Action Plan for 2012-2014 provides for a detailed budget. |
Кроме того, Национальный план действий на 2012-2014 годы предусматривает подробный бюджет. |
The proposed budget fully reflected the priorities that had been outlined in the Fund's first strategic framework, as approved by the Board. |
Предлагаемый бюджет в полной мере отражает первоочередные задачи, которые были намечены в первых стратегических рамках Фонда, одобренных Правлением. |
The budget was too complex and opaque, containing too much data, yet too little useful information. |
Бюджет представляется слишком сложным и непрозрачным и содержит излишний объем данных при недостаточном предоставлении необходимой информации. |
Consequently, the proposed 2011/12 budget for UNMIS had been reduced by 85.5 per cent to $137,532,000. |
Соответственно, предлагаемый на 2011/2012 год бюджет МООНС сокращен на 85,5 процента, до 137532000 долл. США. |
His delegation was extremely concerned that the Advisory Committee had proposed reductions in the budget for UNISFA. |
Его делегация испытывает крайнюю озабоченность в связи с предложением Консультативного комитета сократить бюджет ЮНИСФА. |
In view of the current situation on the ground, his delegation fully supported the budget for UNISFA proposed by the Secretary-General. |
Принимая во внимание нынешнюю ситуацию на месте, его делегация полностью поддерживает бюджет ЮНИСФА, предложенный Генеральным секретарем. |
The proposed budget for the International Criminal Tribunal for Rwanda was based on outstanding trials, appeals and other mandated tasks. |
Предлагаемый бюджет Международного уголовного трибунала по Руанде основывается на количестве незавершенных судебных разбирательств, нерассмотренных апелляций и других оставшихся невыполненными порученных ему задач. |
The Secretariat should do everything possible to adhere to the initially approved budget and deadlines. |
Секретариату следует сделать все возможное, чтобы уложиться в первоначально утвержденный бюджет и сроки. |
The proposed budget included a reduction of ten posts, including two reassignments. |
Предлагаемый бюджет включает сокращение десяти должностей, включая два перевода. |
He hoped that the Committee would approve the budget proposed for the Office of the Joint Special Envoy. |
Он надеется, что Комитет утвердит бюджет, предложенный для Канцелярии Совместного специального посланника. |
In 2011, the budget for these three programmes was increased by 30 per cent. |
В 2011 году бюджет всех трех программ был увеличен на 30%. |
The budget should ensure that financing is not borne disproportionately by the poor. |
Бюджет должен обеспечивать недопустимость перекладывания несоразмерно большой части финансирования на плечи бедных. |
Despite the tenuous financial situation, New Zealand was among those countries that had continued to increase its aid budget in 2011. |
Несмотря на стесненные финансовые обстоятельства Новая Зеландия входит в число стран, которые в 2011 году продолжали увеличивать свой бюджет на оказание помощи зарубежным странам. |
His delegation hoped that the UNHCR budget for operations in Kosovo would remain at existing levels. |
Его делегация надеется, что бюджет УВКБ на операции в Косово останется на существующем уровне. |
Lastly, the General Assembly, the plenary of all 193 Member States, adopted the budget. |
Наконец, Генеральная Ассамблея принимает бюджет на пленарном заседании с участием всех 193 государств-членов. |
A single country accounted for 94 per cent of the arrears to the regular budget. |
Из общей суммы задолженности по взносам в регулярный бюджет 94 процента приходится на долю одной страны. |
His delegation joined others in supporting the budget proposed by the Secretary-General. |
Делегация Филиппин присоединяется к другим делегациям, поддерживающим предлагаемый Генеральным секретарем бюджет. |