Our budget and our staff have doubled in four years. |
Наш бюджет и персонал за четыре года удвоились. |
Prepare budget (July 1996-June 1997) |
Подготовить бюджет (июль 1996 года-июнь 1997 года) |
Administrative and Programme Support Services net budget |
Бюджет - нетто по административному и оперативно-функциональному обслуживанию программ |
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. |
Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел. |
It has been impossible to budget for claims in any rational manner. |
Предусмотреть сколько-нибудь разумный бюджет для выплат по требованиям невозможно. |
Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. |
Впоследствии для приобретения материалов, необходимых для сбора комплектов взамен первоначальных, использовался бы бюджет новой миссии. |
The scale of assessments for the regular budget at least has some internal logic to it, with each Member State having its own rate. |
Шкала взносов в регулярный бюджет по крайней мере обладает какой-то внутренней логикой, поскольку у каждого государства имеется своя собственная ставка. |
The Programme's total budget over 1994/95 is £10.9 billion. |
Общий бюджет Программы на 1994-1998 годы составляет 10,9 млрд. фунтов стерлингов. |
In 1995 the total budget of the foundation amounted to roughly DM 88 million. |
В 1995 году общий бюджет Фонда составлял приблизительно 88 млн. марок. |
The 1996 government budget was approved by Parliament on 31 January. |
Государственный бюджет на 1996 год был утвержден парламентом 31 января. |
The overall budget of the Centre is around US$ 500,000. |
Общий бюджет Центра составляет приблизительно 500000 долларов США. |
The core budget of UNDP for programme activities managed at the global level would amount to over $500,000 during 1996-1997. |
Основной бюджет ПРООН для мероприятий по программе, осуществляемых на глобальном уровне, составит в 1996-1997 годах более 500000 долл. США. |
The budget of that programme for 1993 alone totals 90 million Ecus. |
Бюджет этой программы только на 1993 год составляет 90 миллионов экю. |
West and Central Asia (budget: $3,406,200) |
Западная и Центральная Азия (бюджет: 3406200 долл. США) |
The Commission, at its reconvened forty-second session held in December 1999, approved the budget of the Fund of UNDCP. |
На своей возобновленной сорок второй сессии, проходившей в декабре 1999 года, Комиссия утвердила бюджет Фонда ЮНДКП. |
All study proposals assumed a budget of €150 million. |
Бюджет каждого из представленных на рассмотрение предложений составлял 150 млн. евро. |
The major source of financial support remains the State budget. |
Основным источником финансирования по-прежнему остается государственный бюджет. |
The 2005 Kosovo consolidated budget has not been finalized at the time of writing. |
На время подготовки оценки консолидированный бюджет Косово на 2005 год еще окончательно не был доработан. |
The Council did not have a separate budget, but the office did. |
У Совета нет своего отдельного бюджета, в то время как у Канцелярии такой бюджет имеется. |
His budget had been restricted, but he had been asked not to allow the cuts to affect ongoing programmes. |
Бюджет его управления был ограничен, однако его просили не допустить таких сокращений, которые оказали бы неблагоприятное воздействие на проводимые программы. |
With regard to reimbursement for services related to project activities, each project budget includes such a provision. |
Что касается возмещения расходов на услуги, связанные с деятельностью по проектам, то такие ассигнования включены в бюджет каждого проекта. |
Thus, a chapter entitled "Prevention and reduction of drug abuse" is contained in the biennial programme budget 2000-2001. |
Таким образом, в бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов включена глава, озаглавленная "Предупреждение и сокращение масштабов злоупотребления наркотиками". |
It should also be noted that an even more sectorally balanced programme budget is presented for 2000-2001. |
Следует также принять к сведению, что бюджет по программам на 2000-2001 годы является еще более сбалансированным по секторам. |
In Colombia, the business plan involves the continued execution of three projects with a combined budget of $10.2 million. |
В Колумбии планом действий предусмотрено дальнейшее осуществление трех проектов, совокупный бюджет которых составляет 10,2 млн. долларов США. |
The state budget should mainly cover the state obligations from the past and partially compensate price increases of coal delivered to the domestic sector. |
Государственный бюджет должен покрывать прошлые государственные обязательства и частично компенсировать повышение цен на уголь, поставляемый на внутренний рынок. |