In March 2001, Governor Calderón proposed her first budget. |
В марте 2001 года губернатор Кальдерон представила свой первый бюджет. |
The budget of the Tribunal for 2004 was to be financed by all States and international organizations that were parties to the Convention. |
Бюджет Трибунала на 2004 год будет финансироваться всеми государствами и международными организациями, которые являются участниками Конвенции. |
The European Community indicated that its contribution to the budget would amount to $78,000. |
Европейское сообщество указало, что его взнос в бюджет составит 78000 долл. США. |
The budget for 2004 has been prepared in United States dollars as in previous years. |
Бюджет на 2004 год рассчитан в долларах США, как и в предыдущие годы. |
This year's budget, recently approved, already has a 10 per cent deficit to be covered by donor funds. |
Недавно утвержденный бюджет на текущий год уже имеет 10-процентный дефицит, который предстоит покрыть из средств доноров. |
The projected financial gap of the national budget for 2006 amounts to €90 million. |
Дефицит, заложенный в национальный бюджет на 2006 год, составляет 90 млн. евро. |
The proposed programme budget for the biennium 2004-2005 represented the next stage in the implementation of results-based budgeting. |
Генеральный секретарь отмечает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов соответствует новому этапу составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты. |
It should also be recalled that the proposed budget base included considerable sums earmarked in the present biennium for specific non-recurrent items. |
Кроме того, необходимо напомнить, что предлагаемый бюджет включает значительные суммы на покрытие единовременных расходов в текущем двухгодичном периоде. |
The proposed programme budget was the second to be submitted in the results-based budgeting format. |
Данный предлагаемый бюджет является лишь вторым бюджетом, подготовленным по методу составления бюджета с ориентацией на результаты. |
The Committee must approve a proposed programme budget that reflected those new concepts. |
Пятый комитет должен утвердить предлагаемый бюджет по программам, который учитывает новые требования. |
With regard to priorities, she reaffirmed that the medium-term plan must be the basis for the preparation of the budget. |
В отношении первоочередных задач делегация Кубы вновь заявляет о том, что бюджет должен разрабатываться исходя из среднесрочного плана. |
The Organization's finances nevertheless remained precarious and unpaid regular budget assessments amounted to $693 million. |
Тем не менее финансовое положение Организации остается неустойчивым: размеры задолженности по взносам в регулярный бюджет достигли 693 млн. долл. США. |
The proposed programme budget contained many reforms and innovations, which would pay dividends to the Organization in the future. |
Предлагаемый бюджет по программам содержит множество реформаторских и инновационных идей, которые принесут свои плоды в будущем. |
For example, the budget for UNMIL had been prepared in record time. |
Например, бюджет МООНЛ был подготовлен в рекордно короткие сроки. |
The Secretary-General had submitted a revised budget for the Mission for 2004/05 of $834.2 million. |
Генеральный секретарь представил пересмотренный бюджет Миссии на 2004/05 год на сумму в размере 834,2 млн. долл. США. |
The inclusion of all costs in the regular budget would, in fact, have implications for national budgets. |
На деле включение всех расходов в регулярный бюджет будет иметь последствия для национальных бюджетов. |
He believed that the proposed budget was reasonable and would assist in achieving the goals set. |
Оратор высказывает мнение, что предлагаемый бюджет является обоснованным и что он будет способствовать достижению поставленных целей. |
The budget for the mission amounted to $384.4 million. |
Бюджет этой миссии составляет 384,4 млн. долл. США. |
Any concrete proposals in that regard could be put forward for inclusion in the programme of work and budget for the forthcoming biennium. |
Любые конкретные предложения на этот счет можно внести для включения в программу работы и бюджет на предстоящий двухлетний период. |
A robust budget and a fruitful working relationship with the United Nations were needed to that end. |
Для этого Суд должен иметь достаточный бюджет и плодотворные рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций. |
The budget should start at zero nominal growth. |
Бюджет должен составляться на основе нулевого роста. |
It would also pay that month $38,000 in outstanding contributions to the Organization's regular budget. |
Оно также выплатит в ноябре 2003 года 38000 долл. США в погашение своей задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации. |
The Republic of Korea had always paid its regular budget contributions in full, on time and without conditions. |
Республика Корея всегда выплачивала взносы в регулярный бюджет в полном объеме, своевременно и безоговорочно. |
The interim budget currently before the Committee reflected the preliminary financial requirements for the maintenance of the Mission. |
Временный бюджет, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета, отражает предварительные финансовые потребности на содержание Миссии. |
The continuing high level of unpaid regular budget assessments had negative implications for the core activities of the United Nations. |
Сохранение высокого объема невыплаченных в регулярный бюджет начисленных взносов отрицательно сказывается на основной деятельности Организации Объединенных Наций. |