A budget and fund-raising plan will be prepared for each activity by the lead sponsor(s) and interested partners. |
Ведущим(ими) спонсором(ами) и заинтересованными партнерами будет подготовлен бюджет и соответствующий план мобилизации финансовых средств по каждому мероприятию. |
An agreed indicative budget and staffing structure is nevertheless a very helpful planning and fund-raising tool for the secretariat. |
Тем не менее, согласованный ориентировочный бюджет и штатное расписание весьма полезны для секретариата с точки зрения планирования и привлечения средств. |
Accordingly, that amount has been deducted from the contributions of States parties to the 2009 budget of the Tribunal. |
В связи с этим указанная сумма была вычтена из взносов государств-участников в бюджет Трибунала на 2009 год. |
The team leaders have lead responsibilities for staffing, budget and other core administrative duties. |
Руководители групп несут основную ответственность за укомплектование кадрами, бюджет и другие основные административные вопросы. |
Infrastructure concessions have been promoted as a means of changing inefficient market structures, improving efficiency and relieving the public budget. |
Использование концессий в сфере инфраструктуры поощряется в качестве средства изменения неэффективных рыночных структур, повышения эффективности и смягчения нагрузки на государственный бюджет. |
The consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC will be presented to the Commission at the reconvened eighteenth session. |
Сводный бюджет ЮНОДК на двухгодичный период 2010-2011 годов будет представлен Комиссии на возобновленной восемнадцатой сессии. |
The new act stipulates that the national budget is to include the allocations required for its enforcement. |
В бюджетном плане новый закон предусматривает, что в общий государственный бюджет включаются разделы, необходимые для выполнения постановлений данного закона. |
The budget and staffing of the Evaluation Office increased in 2008. |
В 2008 году бюджет и кадровые ресурсы Управления по вопросам оценки возросли. |
The Board shall consider the proposed budget and seek approval by CEB for any changes related to the contributions of participating agencies. |
Совет рассматривает предлагаемый бюджет и запрашивает одобрение КСР на любые изменения, касающиеся взносов участвующих учреждений. |
The Fund did not record private contributions to the regular budget for 2005. |
Фонд не регистрировал частные взносы в регулярный бюджет за 2005 год. |
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability. |
Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности. |
A specific cost estimate for this latter study is included in the Convention budget for 2012-2013. |
Смета расходов на осуществление непосредственно этого последнего исследования включена в бюджет Конвенции на 2012-2013 годы. |
This amount is included in the operational budget for similar reasons as outlined in the paragraph immediately above. |
Эта сумма включена в оперативный бюджет по тем же причинам, которые указаны в пункте выше. |
As a result, frequent budget revisions had to be done to extend the implementation time frame. |
В результате в бюджет часто вносятся изменения с целью продлить сроки осуществления проектов. |
The Council of Ministers determines the Group's financial regulations and approves its budget. |
Совет министров определяет финансовые положения Группы и утверждает ее бюджет. |
In less than one year, the Centre could more than triple its budget for programmes and projects. |
Менее чем за год Центру удалось более чем в три раза увеличить свой бюджет на программы и проекты. |
Such ventures could be replicated in other developing countries, provided that the necessary resources were available in the Organization's regular budget. |
Пример создания таких предприятий следует повторить и в других развивающихся странах, при условии что регулярный бюджет Организации располагает необходимыми ресурсами. |
The entire programme and budget was geared to technical cooperation delivery, which was the primary mandate of UNIDO. |
Вся программа и весь бюджет направлены на поддержку деятельности в области технического сотрудничества, являющейся первостепенной задачей ЮНИДО. |
Its members were being selected by Parliament and its operating costs had been included in the national budget for 2011. |
Ее члены избираются парламентом, а ее оперативные расходы были включены в национальный бюджет на 2011 год. |
On 12 November 2010, the Minister of Finance and Economic Development presented the Government's 2011 budget to Parliament. |
12 ноября 2010 года министр финансов и экономического развития представил парламенту правительственный бюджет на 2011 год. |
The programme budget of the Basel Convention Trust Fund has a protection in the form of a Working Capital Reserve. |
Бюджет по программам Целевого фонда Базельской конвенции имеет защиту в виде Резерва оборотных средств. |
The Fund Secretariat's budget has always been in United States dollars. |
Бюджет секретариата Фонда всегда составлялся в долларах США. |
This type of activity was not included in the previous programme budget. |
Это мероприятие не было включено в предыдущий бюджет по программам. |
It is proposed that funding be established on a project-by-project basis through the voluntary budget of the Convention and independent support from collaborating organizations. |
Финансирование предлагается утверждать на проектной основе через бюджет добровольных взносов Конвенции и за счет независимой поддержки со стороны сотрудничающих организаций. |
Total 2009-2010 budget (non-staff costs) |
бюджет на 2009-2010 годы (расходы не по персоналу) |