CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget. |
Члены ПСЛ отмечают, что Партнерство состоит из отдельных членов, каждый из которых имеет собственный мандат, приоритеты и ограниченный бюджет. |
In order to address that situation, the General Assembly should increase its regular budget contributions to the Office. |
В целях решения этой проблемы Генеральной Ассамблее следует увеличить взносы в регулярный бюджет, предназначающиеся для Управления. |
The budget continued a trend of significant investments in staff development and information technology and maintained the capacity to handle special political missions. |
Бюджет по-прежнему предусматривает существенные капиталовложения в развитие персонала и информационные технологии, а также сохранение возможности для проведения специальных политических миссий. |
The budget was not the appropriate context for discussion of such issues. |
Бюджет не является подходящим контекстом для обсуждения подобных вопросов. |
No attempts must be made to hold the regular budget hostage to the pursuit of other ends. |
Попытки сделать регулярный бюджет заложником достижения других целей недопустимы. |
He wondered whether the proposed programme budget would cover all the legislative mandates in accordance with Article 17 of the Charter. |
Его интересует, будет ли предлагаемый бюджет по программам охватывать все мандаты директивных органов в соответствии со статьей 17 Устава. |
That decision had necessitated the revised budget contained in document A/60/176 and CARICOM endorsed the proposals of the Secretary-General in that regard. |
Для осуществления этого решения потребовалось пересмотреть бюджет, содержащийся в документе А/60/176, и КАРИКОМ одобряет предложения, выдвинутые Генеральным секретарем в этой связи. |
The Fund's budget consisted of three components: administrative, investment and audit costs. |
Бюджет Фонда состоит из трех компонентов: административного, инвестиционного и расходов на проведение аудиторских проверок. |
However, when the Secretariat had presented that budget, it had treated the posts or positions as already approved. |
Однако когда Секретариат представил этот бюджет, он рассматривал соответствующие должности и их уровень как уже утвержденные. |
The arrears of the Organization's main contributor amounted to approximately 68 per cent of the total arrears under the regular budget. |
Задолженность основного плательщика Организации составляет приблизительно 68 процентов от общего объема задолженности в регулярный бюджет. |
The draft work plan also contains a tentative budget. |
Проект плана работы содержит также предварительный бюджет. |
The planning budget for the preparation of the outline and zone plans is approximately 56 million NIS. |
Плановый бюджет для разработки генеральных планов и порайонных планов составляет приблизительно 56 млн. |
The current regular budget was about US$ 27 million a year. |
Текущий регулярный бюджет равен примерно 27 млн. долл. США в год. |
The budget of the population welfare programme has registered steady increase. |
Бюджет Программы повышения благосостояния населения постоянно растет. |
Since it functioned on a minimal budget, no resources whatsoever were available to pay the persons involved in those activities. |
Поскольку бюджет Комиссии минимален, для оплаты работы лиц, занимающихся этой деятельностью, вообще не выделяется никаких средств. |
Others have already been incorporated into the regular budget. |
В регулярный бюджет включены также прочие мероприятия. |
Its 2004 budget amounted to $9,222,450 (projects and administrative costs). |
Бюджет Департамента на 2004 год составлял 9222450 долл. США (расходы по проектам и административные расходы). |
The UNHCR global strategic objectives are also now biennial, although the programme and budget remain annual. |
Глобальные стратегические цели УВКБ теперь также устанавливаются на двухгодичный период, хотя программа и бюджет остаются годичными. |
The issuance of bonds by the United Nations would be secured by Member States' assessed contributions to the regular budget. |
Выпуск этих облигаций будет обеспечиваться начисленными взносами государств-членов в регулярный бюджет. |
A number of parties have yet to pay their mandatory contributions to the core budget of the Convention. |
Ряд Сторон еще не выплатили свои обязательные взносы в основной бюджет Конвенции. |
The new biennial budget for 2006-2007 is clearly linked to the new two-year programme plan. |
Новый бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов четко увязан с новым двухгодичным планом по программам. |
A national budget was developed and a new currency was adopted. |
Был разработан государственный бюджет и введена новая валюта. |
The present programme budget is a strategic document focusing on objectives and results. |
Настоящий бюджет по программам является стратегическим документом, ориентированным на достижение конкретных целей и результатов. |
On the basis of the decision by the General Assembly, the proposed programme budget is prepared. |
На основе решения, принимаемого Генеральной Ассамблеей, готовится предлагаемый бюджет по программам. |
(b) Technical cooperation (regular budget): field projects: investigations and patrols. |
Ь) техническое сотрудничество (регулярный бюджет): проекты на местах: расследования и патрулирование. |