| The Executive Committee approved UNHCR's first biennial budget for 2008-2009 at its fifty-eighth session. | На своей пятьдесят восьмой сессии Исполнительный комитет утвердил первый двухгодичный бюджет УВКБ на 2008-2009 годы. |
| UNHCR proposes to add that amount to the 2009 budget that was approved in October 2007. | УВКБ предлагает добавить эту сумму в бюджет на 2009 год, который был утвержден в октябре 2007 года. |
| By mid-June 2008, the budget for Supplementary Programmes stood at USD 577.2 million. | К середине июня 2008 года бюджет дополнительных программ составлял 577,2 млн. долл. США. |
| All resources accrued from the implementation of disarmament and arms limitation agreements are credited to the budget of the Republic of Serbia. | Все ресурсы, полученные в результате осуществления соглашений о разоружении и ограничении вооружений, перечисляются в бюджет Республики Сербия. |
| The regular annual budget of AITIC is funded by the sponsoring members. | Регулярный годовой бюджет АМТИС финансируется спонсирующими членами. |
| It is neither an executive nor a monitoring body and only endorses the budget and the workplan of UNAIDS. | Он не является ни исполнительным, ни контрольным органом и лишь одобряет бюджет и план работы ЮНЭЙДС. |
| It only endorses the budget and the workplan of UNAIDS and has authority only for activities financed from the UBW. | Он лишь одобряет бюджет и план работы ЮНЭЙДС и имеет полномочия только в отношении деятельности, финансируемой по линии ОБПР. |
| The Procurement Task Force budget is monitored and managed by the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services. | Бюджет ЦГЗД находится под управлением и контролем Административной канцелярии Управления служб внутреннего надзора. |
| It has therefore increased the amount allocated to HIV/AIDS by 50 per cent in this year's budget. | Поэтому оно на 50 процентов увеличило объем финансирования программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, заложенного в бюджет этого года. |
| The Governor further noted that in past years the operating budget had failed to fund a number of financial and legal obligations. | Далее губернатор отметил, что оперативный бюджет не позволил выполнить ряд финансовых и правовых обязательств. |
| The 2004 Ghana budget had a strong linkage with the Ghana poverty reduction strategy. | Бюджет Ганы на 2004 год был тесно увязан со страновой стратегией сокращения масштабов нищеты. |
| The Special Representative recommended the adoption of the law establishing an independent court budget (paragraph. 79 (a)). | Специальный представитель рекомендовала принять закон, предоставляющий судам возможность иметь независимый бюджет (пункт 79 а)). |
| These measures could help to reduce the demand for public resources and State budget. | Эти меры могут способствовать снижению потребностей в государственных ресурсах и снижению бремени на общественные ресурсы и государственный бюджет. |
| But the burden on the Government budget is greatest in the poorer countries. | При этом наиболее тяжелое бремя на государственный бюджет легло бы в самых бедных странах. |
| For example, the Department of Finance is now applying this analysis to measures in the national budget. | Например, министерство финансов сейчас применяет методики этого анализа в отношении мер, включаемых в национальный бюджет. |
| The consolidated budget for the biennium 2008-2009 follows a result-based approach. | Сводный бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматривает достижение конкретных результатов. |
| The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. | Запрос далее указывает, что Венесуэла будет покрывать всю стоимость операций, обновляя бюджет по мере необходимости. |
| However, in recent years the TMAC budget has doubled. | Однако в последние годы бюджет ТЦПМД возрос в два раза. |
| The consolidated budget for UNODC, based on the strategy, has been presented to the Commission, as requested. | В соответствии с просьбой Комиссии ей был представлен сводный бюджет ЮНОДК, основанный на стратегии. |
| Concern was raised over the amount of funding contributed to the core budget of UNICEF. | Была высказана озабоченность по поводу объема средств, внесенных в основной бюджет ЮНИСЕФ. |
| An annual budget has also been established to help existing schools with the process of transformation to integrated status. | Был установлен годовой бюджет для оказания финансовой поддержки школам в процессе их преобразования в интегрированные школы. |
| The Chair requested delegations to provide initial information to the Meeting of the Parties on their pledges to contribute to the budget. | Председатель обратилась с просьбой к делегациям представить исходную информацию Совещанию Сторон об объявлении своих взносов в бюджет. |
| Delegations then confirmed pledges to the budget, in cash or in-kind. | Затем делегации подтвердили свое объявление взносов в бюджет наличными или в натуральном выражении. |
| Requires budget for translation of submissions: US$ 10,000. | Требуется бюджет на языковой перевод представлений: 10000 долл. США. |
| The project led the Quito municipality to recognize the contribution of volunteerism to development, and including funding and staffing in its budget for promotional purposes. | Этот проект привел к тому, что муниципалитет Кито признал вклад добровольчества в процесс развития и включил вопросы финансирования и укомплектования кадрами в свой бюджет в пропагандистских целях. |