| The strategic plan sets out the development goals that the proposed institutional budget is designed to support. | В стратегическом плане сформулированы цели развития, обеспечить достижение которых призван предлагаемый общеорганизационный бюджет. |
| Budget: State budget and private resources (billion lei) | Бюджет: государственный бюджет и средства частных лиц (млрд. лей) |
| Budget: local budgets, State budget and external credits (billion lei) | Бюджет: бюджеты местных органов власти, государственный бюджет и внешние кредиты (млрд. лей) |
| There is a will to solve social problems, which can be seen from the budget: for first time, the budget is over 1 million billion CFA francs. | У правительства есть желание решать социальные проблемы, опираясь на национальный бюджет: впервые объем бюджета превышает 1 млрд. франков КФА. |
| Furthermore, the budget is controlled by law by the Budget Committee of the German Parliament. | Кроме того, бюджет подлежит в законодательном порядке контролю со стороны бюджетного комитета германского парламента. |
| The United Nations Regular Budget is another source of funds for UNHCR's budget. | Еще одним источником средств для бюджета УВКБ является регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
| This budget is included in the General National Budget Act. | Этот бюджет включен в Закон о бюджете страны. |
| Programme Planning, Budget and Finance: Deferral of enhancement of the budget information system. | Планирование по программам, бюджет и финансы: отсрочка расширения бюджетной информационной системы. |
| The budget execution rates are clearly higher than for the National Development Budget. | Доля внешних поступлений в бюджет здравоохранения значительно превышает поступления из Национального бюджета развития. |
| The United Nations Regular Budget is another source of funds for UNHCR's budget. | Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций - еще один источник средств для бюджета УВКБ. |
| Budget reduced budget by $9,000 per annum (hospitality and non-expendable equipment) | Бюджет сокращен на 9000 долл. США в год (представительские расходы и оборудование длительного пользования). |
| This Biennium Budget was prepared based on a comprehensive assessment of needs using the new budget structure comprised of four pillars. | Двухгодичный бюджет был подготовлен на основании всеобъемлющей оценки потребностей с учетом новой бюджетной структуры, состоящей из четырех разделов. |
| Its budget is encompassed by the budget of BFEG. | Бюджет Комиссии включен в бюджет ФБВР. |
| The Order also instructs the Ministry of Finance to add a budget line for the advancement of women in the Government's budget, starting from the fiscal year 2007-2008 onwards. | В этом указе Министерству финансов поручается начиная с 2007/08 финансового года включать в государственный бюджет статью, касающуюся финансирования деятельности по улучшению положения женщин. |
| As from 2000, the budget now integrates all programmes into a unified Annual Programme Budget. | Начиная с 2000 года все программы объединяются в сводный годовой бюджет по программам. |
| This first institutional budget is a major step in the organizational development of UNWomen. | Первый общеорганизационный бюджет представляет собой важный шаг в организационном совершенствовании Структуры «ООН-женщины». |
| About half of the increase stems from a change in funding source from programme funding to the institutional budget. | Практически половина такого увеличения обусловлена изменением источника финансирования с ресурсов по программам на общеорганизационный бюджет. |
| The Advisory Committee notes that the outcome of those initiatives may have an impact on the institutional budget of UN-Women. | Консультативный комитет отмечает, что итоги этой инициативы могут оказать воздействие на общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины». |
| The Committee looks forward to seeing the results of those initiatives and their impact on the 2014-2015 budget, if any. | Комитет с надеждой ожидает получения результатов оценки этих инициатив и при необходимости их воздействия на бюджет 2014 - 2015 годов. |
| Of the 102 field posts being proposed, 19 represent a conversion of funding source from the programme to the institutional budget. | Из предлагаемых 102 должностей на местах 19 будут финансироваться путем перевода источника финансирования из программы в общеорганизационный бюджет. |
| The Committee notes that the proposed institutional budget still does not contain justifications for each new post being proposed. | Комитет отмечает, что предлагаемый общеорганизационный бюджет до сих пор не содержит обоснований в отношении каждой новой предлагаемой должности. |
| The Committee recommends approval of the proposed UN-Women institutional budget for the biennium 2012-2013. | Комитет рекомендует одобрить предлагаемый общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины» на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The proposed budget assumes that $500 million will be the total resources used by UN-Women in 2011. | Предлагаемый бюджет составлен исходя из того, что общий объем ресурсов, которые Структура «ООН-женщины» использует в 2011 году, составит 500 млн. долл. США. |
| To meet these enormous needs and demands, this budget has to be substantially greater than the severely under-resourced budgets of the past. | Для того чтобы удовлетворить имеющиеся огромные нужды и потребности, настоящий бюджет необходимо значительно увеличить по сравнению с предыдущими, объем которых был крайне ограничен. |
| The request presented here is for the Executive Board to approve the budget in the context of the strategic framework included in this document. | В настоящем же документе изложена просьба к Исполнительному совету утвердить бюджет в контексте стратегических рамок, включенных в настоящий документ. |