| The Special Representative stated that he had submitted to their national legislature a budget for fiscal year 1995. | Специальный представитель заявил, что он представил национальному законодательному органу бюджет на 1995 финансовый год. |
| In accordance with the terms of reference of the Trust Fund, ECOMOG has submitted to UNOMIL a budget for the requirements of the additional troops. | В соответствии с уставными полномочиями Целевого фонда ЭКОМОГ представила МНООНЛ бюджет, в котором излагаются потребности дополнительных войск. |
| In 1992, Palau had balanced its budget with a small surplus. | В 1992 году бюджет Палау был исполнен с небольшим превышением по статье поступлений. |
| Local tax revenues were growing, collection had improved and in 1993 it expected to balance its budget again. | Растут поступления от местных налогов, улучшился их сбор, и в 1993 году, по расчетам, бюджет вновь будет сбалансированным. |
| While the budget is growing, non-earmarked funds are hard to obtain. | Хотя бюджет растет, трудно получить средства, не имеющие целевого назначения. |
| The Committee was also informed that the Secretary-General intends to submit a liquidation budget for the mission as an addendum to his report. | Комитет был также информирован о том, что Генеральный секретарь планирует представить бюджет Миссии на этапе ее сворачивания в качестве добавления к его докладу. |
| A tentative additional budget to keep UNREO operational for the period from August to October 1995 has been estimated at $470,000. | Предварительный дополнительный бюджет ЮНРЕО за период с августа по октябрь 1995 года исчисляется в размере 470000 долл. США. |
| The Convention budget approved by the Conference of the Parties for the biennium 1996-1997 will take effect on 1 January 1996. | Бюджет Конвенции, утвержденный Конференцией Сторон на двухгодичный период 1996-1997 годов, вступит в силу с 1 января 1996 года. |
| Some representatives expressed the hope that the budget of the Programme could be increased for the next biennium. | Некоторые представители выразили надежду на то, что на следующий двухлетний период удастся увеличить бюджет программы. |
| A mission report was prepared, including a budget proposal for assistance to the electoral process. | Миссия подготовила доклад, включавший в себя предлагаемый бюджет мероприятий по оказанию помощи в процессе выборов. |
| Furthermore, the mock-up budget should specify any support to be provided to United Nations peace-keeping operations by regional organizations. | Кроме того, типовой бюджет должен содержать конкретную информацию о любой поддержке, подлежащей предоставлению операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира региональными организациями. |
| The Administrative Secretariat of MERCOSUR shall have a budget with which to pay its operating expenses and those mandated by the Common Market Group. | Административный секретариат МЕРКОСУР имеет бюджет для того, чтобы учитывать свои оперативные расходы и расходы Группы Общего рынка. |
| That budget shall be financed in equal proportions by contributions from the States Parties. | Этот бюджет финансируется в равных долях за счет взносов государств-участников. |
| This budget is a complex and highly technical document. | Этот бюджет является сложным и технически насыщенным документом. |
| The budget is higher than we would have preferred and recommended. | Бюджет превышает потолок, который мы предпочли бы и рекомендовали. |
| We have approved a no-growth budget; we must have the discipline now to live within it. | Мы одобрили бюджет без роста; мы должны сейчас действовать дисциплинированно и придерживаться его. |
| Although imperfect, this budget marks another in a series of significant steps towards a more effective, efficient and accountable United Nations. | Несмотря не его недостатки, этот бюджет знаменует собой еще один из многочисленных шагов в направлении более эффективной, более продуктивной и подотчетной Организации Объединенных Наций. |
| A programme activity budget of $90-105 million was approved for the next biennium. | На следующий двухгодичный период был утвержден бюджет программных мероприятий в объеме 90-105 млн. долл. США. 5 июня ЮНЕП отметила Всемирный день окружающей среды. |
| The present report deals mainly with the regular budget, called the General Fund. | В настоящем докладе главным образом рассматривается регулярный бюджет, именуемый Общим фондом. |
| The Agency's regular budget for 1994-1995 as presented to the General Assembly was $632.3 million. | Регулярный бюджет Агентства на период 1994-1995 годов, представленный Генеральной Ассамблее, составлял 632,3 млн. долл. США. |
| The 1996-1997 proposed budget by share of each programme and service is shown in figure 4. | В диаграмме 4 приводится предлагаемый бюджет на 1996-1997 годы с разбивкой по отдельным программам и услугам. |
| Expenditure in 1994, operational budget for 1995 | Расходы за 1994 год, бюджет оперативной деятельности 1995 года и |
| Further adjustments and supplementary benefits which had been incorporated in the most recent budget were also outlined. | Были также упомянуты другие льготы и дополнительные пособия, заложенные в последний бюджет. |
| The UNHCR community service budget for 1995 in Croatia stands at $4 million. | Бюджет УВКБ на общинное обслуживание на 1995 год в Хорватии составляет 4 млн. долл. США. |
| Such stability cannot be achieved without our collective commitment to pay in full our assessed contributions to the Organization's budget. | Но такой стабильности невозможно добиться, если мы не будем выполнять наши коллективные обязательства и в полной мере выплачивать начисляемые нам взносы в бюджет Организации. |