| The Committee understands that the proposed budget for UNOTIL is currently under preparation. | Как понимает Комитет, предлагаемый бюджет для ОООНТЛ в настоящее время находится в стадии подготовки. |
| These security posts are included in the proposed budget for 2005/06. | Эти должности сотрудников по вопросам безопасности включены в предлагаемый бюджет на 2005/06 год. |
| Nagorno-Karabakh provides the Lachin budget and openly acknowledges direct responsibility for the district. | Нагорный Карабах финансирует лачинский бюджет и открыто признает свою прямую ответственность за этот район. |
| The Conference may wish to consider the information provided and, as appropriate, to adopt the budget. | Конференция, возможно, пожелает рассмотреть представленную информацию и, в случае целесообразности, принять бюджет. |
| The Committee adopted the staffing level and budget for 2004 as submitted by the secretariat. | Комитет утвердил штатное расписание и бюджет на 2004 год в том виде, в котором они были представлены секретариатом. |
| He pointed out that Argentina, although a developing country, contributed more to the Convention's budget than some developed countries. | Он отметил, что, хотя Аргентина и является развивающейся страной, она вносит больше средств в бюджет Конвенции, чем некоторые развитые страны. |
| The annual budget of the Secretariat for 2004 is 464,000 dollars. | Годовой бюджет секретариата на 2004 год составляет 464000 долл. США. |
| The total annual budget of OHCHR is $86.4 million. | Общий годовой бюджет УВКПЧ составляет 86,4 млн. долл. США. |
| Since the OHCHR budget in this area is modest, prioritization is essential. | Поскольку бюджет УВКПЧ в этой области является скромным, необходимо осуществить приоритезацию мероприятий. |
| Based upon recommendations by the Fifth Committee, the Assembly adopts a budget for each mission and appropriates the related funds. | На основе рекомендаций Пятого комитета Ассамблея утверждает бюджет каждой миссии и ассигнует соответствующие суммы. |
| The allocation of funding for demobilization and reintegration programmes was included in the assessed budget of UNMIL. | В бюджет МООНЛ, формирующийся за счет начисленных взносов, были включены ассигнования на финансирование программ демобилизации и реинтеграции. |
| The Meeting, the President continued, had reviewed and adopted the first biennial budget proposed by the Tribunal for the financial period 2005-2006. | Совещание, продолжал Председатель, рассмотрело и утвердило первый двухгодичный бюджет, предложенный Трибуналом на финансовый период 2005 - 2006 годов. |
| During the session, the Tribunal considered and approved the budget proposals for 2005-2006. | На этой сессии Трибунал рассмотрел и утвердил предлагаемый бюджет на 2005 - 2006 годы. |
| The budget for the New Zealand Security Intelligence Service increased by 22 percent in the 2002/03 financial year. | Бюджет Службы безопасности и разведки Новой Зеландии увеличился на 22 процента в 2002 - 2003 финансовом году. |
| To jump-start the process, registration material and some funding for voter education will also be included in the UNMIL budget. | Чтобы начать этот процесс, в бюджет МООНЛ будут также включены регистрационные материалы и некоторые ресурсы на цели просвещения избирателей. |
| As Minister of Finance, Bemba controls the military budget and determines the financial assets necessary to sustain air operations and military aircraft. | Будучи министром финансов, Бемба контролирует оборонный бюджет и определяет, какие финансовые активы необходимы для финансирования воздушных перевозок и эксплуатации самолетов в военных целях. |
| 1.48 The budget covers the total financial requirements for implementation of the Agency's regular programme. | 1.48 Бюджет охватывает все финансовые потребности Агентства в отношении осуществления его регулярной программы. |
| Includes $12.5 million not received for the regular budget by 31 December 2004. | Включая сумму в размере 12,5 млн. долл. США, не поступившую в регулярный бюджет к 31 декабря 2004 года. |
| The 2006-2007 budget incorporates increased requirements because it employs a "needs-based approach". | Бюджет на 2006 - 2007 годы включает возросшие потребности, поскольку в нем используется «подход, основанный на потребностях». |
| The EMG Secretariat in Geneva has travel budget of 45,000 $ for 2004. | Бюджет секретариата ГРП в Женеве на покрытие путевых расходов составляет 45000 долл. США на 2004 год. |
| The 2004 budget is the first to be prepared and managed by the Kosovo Minister of Finance and Economy. | Бюджет на 2004 год является первым бюджетом, который подготовит и которым будет распоряжаться министр финансов и экономики Косово. |
| The budget for the third fiscal year of the Special Court amounts to approximately $29 million. | Бюджет на третий финансовый год Специального суда составляет примерно 29 млн. долл. США. |
| The Provisional Electoral Council also agreed on a budget of $43.9 million for the organization of the elections. | Временный избирательный совет также утвердил бюджет на организацию выборов в размере 43,9 млн. долл. США. |
| Neither was any supplementary budget prepared nor any approval of the National Transitional Legislative Assembly obtained. | При этом не был составлен дополнительный бюджет и не было получено разрешение со стороны Национального переходного законодательного собрания. |
| A national budget is an important instrument of economic change, through which national priorities are established and executed. | Национальный бюджет является важным инструментом экономических преобразований, в рамках которого устанавливаются и реализуются национальные первоочередные задачи. |