The budget also includes the costs associated with holding the Charles Taylor trial in The Hague. |
В бюджет также включены расходы, связанные с проведением процесса над Чарльзом Тейлором в Гааге. |
The European Community will contribute a sum of $75,000 to the 2000 budget of the Tribunal. |
Европейское сообщество внесет в бюджет Трибунала на 2000 год сумму в размере 75000 долл. США13. |
Its total budget is US$ 1,244,300. |
Его совокупный бюджет составляет 1244300 долл. США. |
Forecasts predict that the new budget will make it possible to create more than 135,000 new jobs. |
Согласно прогнозам, новый бюджет позволит создать более 135000 новых рабочих мест. |
The tourism industry of a particular country finances its DMO usually through taxes or budget contributions. |
Индустрия туризма в конкретной стране обычно финансирует деятельность своей КМО за счет налогов или отчислений в бюджет. |
Altogether the yearly budget amounts to 7 to 8 million Euros. |
Общий годовой бюджет составляет 7-8 млн. евро. |
B. Programme Support Service (budget: $2,163,100) |
В. Служба поддержки программ (бюджет: 2163100 долл. США) |
The proposed programme budget was not only a financial document but also a compact of understanding between the Secretary-General and Member States. |
Предлагаемый бюджет по программам представляет собой не только финансовый документ, но и соглашение о договоренности между Генеральным секретарем и государствами-членами. |
As indicated in paragraph 16 above, the proposed budget reflects a 43.3 per cent increase in other programmes. |
Как указано в пункте 16 выше, предлагаемый бюджет отражает увеличение на 43,3 процента расходов по другим программам. |
The Staff College shall have a biennial budget approved by the Administrative Committee on Coordination. |
Бюджет Колледжа персонала составляется на двухгодичный период и утверждается Административным комитетом по координации. |
The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. |
Совет рассматривает предлагаемый бюджет и выносит рекомендации по нему Административному комитету по координации. |
The partner resubmitted its final report in August 2000 to reflect the renegotiated budget. |
В августе 2000 года партнер повторно представил свой окончательный отчет, в котором был отражен пересмотренный бюджет. |
The cost of maintaining the Belgrade liaison office was incorporated into the UNMIBH budget effective 1 July 1998. |
Расходы на содержание Отделения связи в Белграде были включены в бюджет МООНБГ начиная с 1 июля 1998 года. |
Its resources are allocated from the general budget of the Government of Saudi Arabia. |
Его бюджет формируется за счет отчислений из общего государственного бюджета Саудовской Аравии. |
The Claimant's resources are allocated from the general budget of the Government of Saudi Arabia through the Ministry of Finance. |
Бюджет заявителя формируется за счет отчислений из общего государственного бюджета Саудовской Аравии, поступающих через министерство финансов. |
The proposed revised budget for UNAMSIL provides for 13,000 military personnel, including 260 military observers and 60 civilian police advisers. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет МООНСЛ предусматривает содержание персонала в составе 13000 военнослужащих, включая 260 военных наблюдателей и 60 гражданских полицейских советников. |
The Guatemalan Housing Fund spent none of its budget for 2000 because it had no access to funds. |
Что касается функционирования Гватемальского фонда жилищного строительства, то было заявлено, что соответствующий бюджет на 2000 год не был исполнен, поскольку не было доступа к средствам. |
The budget therefore aims to overcome the funding shortfalls of recent years. |
Поэтому бюджет нацелен на преодоление нехватки финансовых средств, отмечавшейся в последние годы. |
Mr. Sach thanked Member States for the warm reception they had given to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
Г-н Сейч благодарит государства-члены за то, что они положительно восприняли предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
As a consequence, the government budget is nearly bankrupt requiring emergency financing. |
В результате этого государственный бюджет оказался практически без средств, что требует чрезвычайного финансирования. |
Provisions included in the budget would allow for shared costs with other participating agencies. |
Ассигнования, заложенные в бюджет, позволят распределить расходы с другими участвующими учреждениями. |
It is hoped that donors will contribute to that budget. |
Есть надежда, что доноры внесут средства в этот бюджет. |
In 2004, UNODC presented a consolidated budget for the next biennium. |
В 2004 году ЮНОДК представило сводный бюджет на следующий двухгодичный период. |
UNODC is operating with a $100 million budget and 500 dedicated staff members. |
Бюджет ЮНОДК составляет 100 млн. долл. США, собственный штат сотрудников - 500 человек. |
UNMIK is also developing a Central Fiscal Agency (CFA) that will prepare and implement a provisional Kosovo budget. |
МООНВАК занимается также созданием центрального налогово-бюджетного управления (ЦНБУ), которое будет готовить и исполнять временный бюджет Косово. |