| Ipas's budget has a increased significantly over the past four years. | Бюджет ИПАС за последние четыре года значительно возрос. |
| The advisory body should have its own budget to fund policy research. | Этот консультативный орган должен иметь собственный бюджет для финансирования программных исследований. |
| The Conference shall consider and decide on the budget prepared pursuant to rule 72. | Конференция рассматривает бюджет, подготовленный в соответствии с правилом 72, и принимает по нему соответствующее решение. |
| The current biennial budget of UNCDF covers headquarters expenses up to the end of 2005. | Нынешний двухгодичный бюджет ФКРООН включает ассигнования на штаб-квартиру вплоть до конца 2005 года. |
| This Fund mainly supports cultural projects and private initiative programmes, having increased its budget significantly in recent years. | В его задачу входит оказание поддержки культурным проектам и частным программам, и его бюджет в последние годы значительно увеличился. |
| Table 2 presents an estimated budget covering the first four years of development and maintenance of the two phases. | В таблице 2 представлен расчетный бюджет, охватывающий первые четыре года разработки и обслуживания на первых двух этапах. |
| This may be possible if capacity-building activities are included in the budget of national governments. | Эта задача может быть решена в том случае, если меры по укреплению потенциала будут включены в бюджет национальных правительств. |
| The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. | Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы. |
| The African Group welcomed the improved rate of collection of assessed contributions to UNIDO's regular budget. | Группа африканских государств приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов в регулярный бюджет ЮНИДО. |
| These pilot projects needed to be accompanied by an implementation programme, including a specific timetable and a budget. | Эти экспериментальные проекты должны сопровождаться программой их осуществления, включая конкретные сроки и бюджет. |
| Khokims ensure law and order, settle issues relating to economic and social development, draw up the local budget, etc. | Хокимы обеспечивают законность и порядок, решают вопросы экономического и социального развития, формируют местный бюджет и т.д. |
| The income of the operational budget is driven by technical cooperation expenditures, which were accounted for in United States dollars. | Поступления в оперативный бюджет определяются расходами на техническое сотрудничество, которые выражались в долларах США. |
| For its part, the Sudan undertook to pay its assessed contributions to the budget. | Со своей стороны, Судан обязуется выплачивать свои начисленные взносы в бюджет. |
| The operational budget is funded mainly from support cost income earned on technical cooperation project delivery and from technical services provided by the Organization. | Оперативный бюджет финансируется главным образом поступлениями за счет вспомогательных рас-ходов в результате осуществления проектов в области технического сотрудничества и оказываемых Орга-низацией технических услуг. |
| In real terms, the budget reflects negative growth. | В реальном выражении бюджет отражает негативный рост. |
| The Secretary-General recommends the proposed budget for the financial period 2005-2006 to the Council and the Assembly. | Генеральный секретарь рекомендует Совету и Ассамблее принять предлагаемый бюджет на финансовый период 2005 - 2006 годов. |
| Note: The annex below does not show any figures - the budget for the work programme will be discussed separately. | Примечание: В приложении ниже отсутствуют какие-либо количественные показатели - бюджет программы работы будет обсуждаться отдельно. |
| The budget must not be used as an instrument to impede its independence and effectiveness. | Бюджет не должен использоваться в качестве инструмента, наносящего ущерб его независимости и эффективности. |
| The budget for the biennium 2006 - 2007 amounts to 3,799 million dollars. | З. бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 3799 млн. долл. США. |
| In view of the additional workload as a result of the First Review Conference, the budget foresaw a temporary reinforcement of the ISU staff. | Ввиду дополнительной рабочей нагрузки в связи с первой обзорной Конференцией, бюджет предусмотрел временное укрепление штатов ГИП. |
| Similarly, the national staffing vacancy rate has been decreasing despite an additional 191 posts added by the new budget for 2009/10. | Аналогичным образом, доля национальных вакансий сократилась несмотря на включение в новый бюджет на 2009/10 год 191 дополнительной должности. |
| Total annualized 2010-2011 ICT budget by functional area for missions | Общий ежегодный бюджет на нужды ИКТ с разбивкой по функциональным областям для миссий |
| The Board reviewed the implementation plan and noted that the project budget was $500,000. | Комиссия пересмотрела план внедрения и отметила, что бюджет проекта составляет 500000 долл. США. |
| By end 2009, the project had implemented 93 per cent of its planned budget. | К 2009 году утвержденный бюджет проекта был освоен на 93 процента. |
| Exchange differences (gains and losses) are transferred to the projects and administrative budget to which the transactions relate. | Курсовая разница (прибыли и убытки) перечисляется в соответствующие бюджеты проектов или административный бюджет. |