| In many countries, the structure of financial support to basic PRTR functions would be based principally upon the ministerial budget. | Во многих странах структура финансовой поддержки базовых функций РВПЗ в основном опирается на бюджет профильного министерства. |
| That sum is 128 per cent more than was spent in 2006 and constitutes a significant burden on the State budget. | Эта сумма на 128 процентов превышает объем расходов в 2006 году и ложится значительным бременем на государственный бюджет. |
| The personal budget is not a separate benefit, but an alternative form of benefit provision. | Персональный бюджет является не отдельной льготой, а альтернативной формой выплаты пособия. |
| 3.18 The State party submits that, on 11 May 2012, the author's son lodged an application for a personal budget. | 3.18 Государство-участник утверждает, что 11 мая 2012 года сын автора подал заявку на персональный бюджет. |
| She submits that, on 24 September 2012, he filed a request for a budget to the employment agency. | Она заявляет, что 24 сентября 2012 года он подал в агентство по трудоустройству заявку на бюджет. |
| If management decides to reduce the evaluation budget without due consultation with the Board, the degree of independence is compromised. | Если руководство решит сократить бюджет на проведение оценок без надлежащих консультаций с Советом, то под угрозу будет поставлена степень независимости. |
| Table 17 presents information on the actual utilization of resources against the estimates included in the 2012-2013 institutional budget. | В таблице 17 приводится информация о фактическом использовании ресурсов по сравнению со сметными суммами, включенными в общеорганизационный бюджет на 2012 - 2013 годы. |
| Nigeria needs to increase her budget on health care need. | Нигерия должна увеличить свой бюджет в целях удовлетворения потребностей сферы здравоохранения. |
| The budget allocated, amounting to 22 million euros, is financed jointly by UNICEF and the European Union. | Бюджет в размере 22 млн. евро финансируется ЮНИСЕФ и Европейским союзом. |
| The new Local Authority Charter requires the authorities to publish their budget. | Новая Хартия органов местного самоуправления обязывает их обнародовать свой бюджет. |
| The government of Timor-Leste has been committed since 2007 to Gender Responsive Budgeting (GRB) in the budget process. | Начиная с 2007 года бюджет Тимора-Лешти целенаправленно составляется с учетом гендерного аспекта. |
| The approved budget for the Ministry has progressively increased. | Бюджет этого государственного органа постоянно возрастает. |
| Once approved, these budgets are included as a single figure in the general State budget. | После утверждения эти бюджеты включаются в качестве единого пункта в общий государственный бюджет. |
| It has its own budget, all components of which are examined by the House of Representatives. | Он имеет свой собственный бюджет, все компоненты которого рассматриваются Палатой представителей. |
| The programme budget was split into printed media support in ethnic minority languages and free projects funding. | Бюджет программы распределяется между статьями поддержки печатных средств массовой информации на языках этнических меньшинств и свободного финансирования проектов. |
| The budget has been defined according to the project scope, fluctuating from 3,000 to 5,000 GEL. | Бюджет проекта определяется в зависимости от масштабов и колеблется от З 000 до 5000 грузинских лари. |
| The project was financed by the European Commission (total budget: EUR 343,818). | Финансирование проекта осуществлялось Европейской комиссией (общий бюджет - 343818 евро). |
| The budget of the Federal Commission against Racism had been increased in 2010 to CHF 200,000. | В 2010 году был восстановлен бюджет Федеральной комиссии по борьбе с расизмом, который в настоящее время составляет 200000 швейцарских франков. |
| Action Plan for implementation 2013 - 2015 (includes budget) | План действий по ее осуществлению на 2013-2015 годы (включает в себя бюджет) |
| The costs for this are integrated into the ISU budget, which is covered by voluntary contributions by a small group of states. | Расходы на эти цели включены в бюджет ГИП, который составляется из добровольных взносов небольшой группы государств. |
| The request indicates that the total budget for the work plan is US$ 800,000. | В запросе указано, что общий бюджет для плана работы составляет 800000 долл. США. |
| However, the commitment to enhance the police force was firm and its budget had risen substantially. | Тем не менее стремление усилить правоохранительные органы остается непоколебимым, и бюджет полиции существенно вырос. |
| An annual budget of 600 million CFA francs is allocated to the prison administration for the upkeep of prisoners. | На содержание заключенных пенитенциарной администрации выделяется ежегодный бюджет в размере 600 млн. франков КФА. |
| The Centre's budget was increased for 2013, and specialized health services were provided to 189,000 women. | В 2013 году бюджет Центра возрос, и специализированная медицинская помощь была оказана 189000 женщин. |
| The Government has continued to increase the budget for education within the period under review. | В течение рассматриваемого периода правительство продолжало наращивать бюджет образования. |