The budget is produced on a results-based budgeting basis centrally. |
Бюджет составляется в централизованном порядке в качестве бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Voluntary contributions cover the institutional budget and programmable expenditures. |
Добровольные взносы покрывают бюджет на институциональную деятельность и расходы по программам. |
The budget for 2014-2015 reflected those savings. |
Бюджет на 2014 - 2015 годы отражал эту экономию. |
The 2014 budget reflects five months' salary cost. |
Бюджет на 2014 год отражает расходы на выплату оклада в течение пяти месяцев. |
A no-growth budget lacked flexibility and undermined fiscal accountability and discipline. |
Бюджет с нулевым ростом лишен гибкости и подрывает принципы финансовой ответственности и дисциплины. |
Specific budget for GEC was not ever allocated. |
Отдельный бюджет для Совета по гендерному равенству никогда не предусматривался. |
Moreover, an appropriate budget is required. |
Кроме того, необходимо выделить для этого соответствующий бюджет. |
He assured Board members that UNDP included HIV-related support items in its institutional budget. |
Он заверил членов Совета в том, что ПРООН включила в свой общеорганизационный бюджет статьи, касающиеся оказания поддержки деятельности, связанной с ВИЧ. |
The revised budget is presented below for headquarters, field operations and project activities, including the Fund budget and the programme support cost budget. |
Ниже представлен пересмотренный бюджет штаб-квартиры, операций на местах и деятельности по проектам, включая бюджет Фонда и смету расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
Net budget: The budget in which estimates of payments to be received offset, in whole or in part, the related gross budget estimates. |
Чистый бюджет: бюджет, в котором сметные причитающиеся платежи полностью или частично компенсируют соответствующие валовые сметные расходы по бюджету. |
The overall budget according to cost item, and the budget distribution of the core budget and voluntary contributions are displayed in Table 16. |
Общий бюджет по статьям расходов, а также разбивка бюджетных средств на основной бюджет и добровольные взносы приводятся в таблице 16. |
Since 2005, our health care budget has grown from 4 per cent to more that 15 per cent of the total budget, not including significant outlays outside the budget. |
С 2005 года наш бюджет в области здравоохранения вырос с четырех до более 15 процентов от всех бюджетных средств, не считая существенных внебюджетных поступлений. |
The approved budget contains a specific budget provision for the financial services of the Organization to utilize for "hedging arrangements" with its bank covering the full budget period. |
Утвержденный бюджет содержит конкретное бюджетное положение для финансовых служб организации, касающееся использования "хеджевых сделок" с ее банком, покрывающих полный бюджетный период. |
The overall public health budget (including the NHIF budget) is annually set by the Government and approved by the Parliament, through the Budget State Law. |
Общий бюджет общественного здравоохранения (включая бюджет НФМС) ежегодно устанавливается правительством и утверждается Парламентом путем принятия Закона о государственном бюджете. |
Introduced gender dimension into the national budget through the book "Gender Review of the Budget of Azerbaijan" which highlights budget and statistical data. |
Включение гендерной составляющей в национальный бюджет было обеспечено за счет выпуска книги "Гендерный обзор бюджета Азербайджана", в которой приводятся основные бюджетные и статистические данные. |
Think of what you could accomplish with a real budget. |
Подумай о том, чего ты можешь достичь, имея реальный бюджет. |
I want my full budget restored. |
Я хочу, чтобы мне полностью восстановили бюджет. |
Point is, our operating budget is currently 53.6 million. |
Суть в том, что наш текущий бюджет в настоящее время составляет 53,6 миллионов. |
Once approved internally, UNHCR presents the proposed budget to its Executive Committee. |
После того как предлагаемый бюджет утверждается в рабочем порядке, УВКБ направляет его на рассмотрение своего Руководящего комитета. |
Representatives stressed the need for basing the budget for 2006-2007 on realistic income estimates. |
Представители подчеркнули, что бюджет на 2006 - 2007 годы должен основываться на реалистичных оценках в отношений поступлений. |
1.69 Figure 4 shows the 2006-2007 regular budget by programme activity. |
1.69 На диаграмме 4 показан регулярный бюджет на 2006 - 2007 годы с разбивкой по программам деятельности. |
Paraguay increased its budget for family planning supplies by 600 per cent. |
Парагвай увеличил свой бюджет на товары, необходимые для планирования семьи, на 600 процентов. |
The budget will include provision of resources to cover the said agreement. |
Указанный бюджет будет включать положение о выделении ресурсов для покрытия расходов в связи с вышеупомянутым соглашением. |
Civic pressure eventually forced Parliament to consider the budget. |
Однако под давлением гражданского общества парламент в конечном итоге бюджет рассмотрел. |
Now your translation budget may be less than one dollar. |
Теперь ваш бюджет на перевод может состоять меньше чем из одного доллара. |