The first budget is for United Nations Headquarters with a view to its integration into the general United Nations budget. |
Первый бюджет готовится для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в целях его включения в общий бюджет Организации Объединенных Наций. |
The approved national budget for the fiscal year 2008/09 of $298 million represents an increase of more than 40 per cent compared to the previous budget. |
Утвержденный национальный бюджет на финансовый 2008/2009 год в сумме 298 млн. долл. США превысил предыдущий бюджет более чем на 40 процентов. |
The 2008/09 proposed budget was prepared only a short time after the approval of the mission's first (2007/08) budget and the transfer of authority from AMIS to UNAMID. |
Предлагаемый бюджет на 2008/09 год был подготовлен практически сразу же после утверждения первого бюджета миссии (на 2007/08 год) и передачи полномочий МАСС в ведение ЮНАМИД. |
UNHCR's budget is in US dollars and the rates for non-US dollar currencies for the 2008 budget established in March 2007 no longer corresponded to prevailing market rates. |
Бюджет УВКБ составлен в долларах США, а курсы для других валют в бюджете на 2008 год, утвержденном в марте 2007 года, уже не соответствуют существующему рыночному курсу. |
The Governor noted that the budget passed by the Legislature was significantly different from the budget proposed by him, which included a deficit elimination plan, but said that he had signed it into law to avoid a shutdown of government services. |
Губернатор отметил, что бюджет, утвержденный Законодательным собранием, значительно отличается от предложенного им бюджета, который включал план ликвидации дефицита, однако, по его словам, он подписал закон о бюджете, с тем чтобы предотвратить закрытие правительственных служб. |
With a current biennial budget of $36 million, UNITAR has the second largest annual budget in the family of United Nations training and research institutes. |
Бюджет ЮНИТАР на нынешний двухгодичный период составляет 36 млн. долл. США и занимает второе место среди бюджетов учебных и научно-исследовательских институтов системы Организации Объединенных Наций. |
In presenting the $120 million budget - an increase, owing to the combination of a weak United States dollar, inflation and salary increases - he pointed out that the present budget would cover certain functions previously performed by the Inter-Agency Procurement Services Office. |
Представляя бюджет в размере 120 млн. долл. США, сумма которого возросла в силу совокупного воздействия ослабления доллара Соединенных Штатов, инфляции и повышения окладов, он отметил, что в данном бюджете предусматриваются некоторые функции, которые ранее выполняло Межучрежденческое управление по закупкам. |
UNDP will not engage in general budget support, which is a general transfer to the national budget, since that is not its value-added role. |
ПРООН не будет участвовать в общей бюджетной поддержке, которая представляет собой общий перевод средств в национальный бюджет, поскольку она не играет дополнительной ценной роли. |
However, other delegations cautioned that since the 2009 budget had not been fully funded, it would be important to avoid creating false expectations among local government, non-governmental organizations and beneficiaries about the capacity of UNHCR to implement all budgeted activities under the 2010 budget. |
Однако другие делегации заметили, что, поскольку бюджет 2009 года не обеспечивается полным финансированием, будет важно избежать появления ложных ожиданий у местных органов власти, неправительственных организаций и получателей помощи по поводу способности УВКБ выполнить все заложенные в бюджет мероприятия в соответствии с бюджетом 2010 года. |
It must be noted that the Office, with a budget representing only 1 per cent of the United Nations ordinary budget, was encountering difficulties in carrying out its mission, because of inadequate funds. |
ЮНОДК, бюджет которого составляет всего 1 процент регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, сталкивается в рамках достижения своих целей с трудностями, связанными с нехваткой имеющихся средств. |
Accordingly, the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 should be based on the total indicative estimate of $4,617.9 million presented in the budget outline. |
Таким образом, предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов должен базироваться на общей ориентировочной смете в 4617,9 млн. долл. США, представленной в набросках бюджета. |
The next budget cycle must produce a clear improvement in the work of the United Nations without the budget falling hostage to the petty geopolitical designs of the most powerful States. |
Следующий бюджетный цикл должен привести к явному улучшению в работе Организации Объединенных Наций, но так, чтобы бюджет не стал заложником мелких геополитических умыслов наиболее могучих государств. |
The Republic of Korea was one of the major contributors to the United Nations budget and would continue to support the efforts to improve fiscal discipline and the budget process. |
Республика Корея является одним из главных вкладчиков в бюджет Организации Объединенных Наций и будет продолжать поддерживать усилия по укреплению финансовой дисциплины и улучшению бюджетного процесса. |
In the original budget assumptions, that minimum had become the maximum; the original budget assumed visits involving only two Subcommittee members, two Secretariat staff members and two external experts. |
В первоначальных бюджетных предположениях этот минимум превратился в максимум; первоначальный бюджет рассчитывался из того предположения, что в этих посещениях должны принимать участие по два члена Подкомитета, по два сотрудника секретариата и по два внешних эксперта. |
It is likely that there will again be such periods and, when that situation arises, a budget expressed in United States dollar could result in a budget surplus when implemented. |
Вероятно, что подобные периоды повторятся, и при возникновении такой ситуации бюджет, выраженный в долларах США, может оказаться при исполнении профицитным. |
Concerning budget issues, the Secretariat has prepared proposed budgets for 2009 - 2011 for the Vienna Convention and a budget for 2009 for the Montreal Protocol. |
В отношении вопросов, касающихся бюджета, секретариат подготовил предлагаемые бюджеты на 2009-2011 годы для Венской конвенции и бюджет на 2009 год для Монреальского протокола. |
Australia was the first country to develop a gender-sensitive budget: in 1984 the Federal government published a comprehensive audit of the impact of the budget on women and girls. |
Австралия стала первой страной, разработавшей гендерно чувствительный бюджет: в 1984 году федеральное правительство опубликовало результаты всеобъемлющей ревизии влияния бюджета на женщин и девочек. |
During its consideration of the proposed budget, the Advisory Committee had been provided with a revised deployment schedule for aircraft indicating that the budget for aircraft could be reduced by $7.3 million. |
В ходе рассмотрения предлагаемого бюджета Консультативному комитету был представлен пересмотренный график развертывания авиасредств, в котором было указано, что бюджет по авиасредствам можно сократить на 7,3 млн. долл. США. |
While it recommended acceptance of the proposed budget for 2008/09, which was essentially a maintenance budget, it also recommended a minor reduction in resources for training to be conducted by consultants. |
Рекомендуя принять предлагаемый бюджет на 2008/09 год, который по своей сути предназначен для содержания Миссии, Комитет в то же время рекомендует несколько сократить объем ресурсов на цели профессиональной подготовки, которая должна проводиться консультантами. |
Furthermore, the proposed budget for 2008/09, having been prepared by the Mission within one month of its establishment, was not based on experience in implementing the previous budget. |
Кроме того, Миссия подготовила предлагаемый бюджет на 2008/09 год в течение одного месяца с момента своего создания, не имея опыта исполнения предыдущего бюджета. |
The Agency estimates that the implementation cost of projects halted in 2007 will be 30 per cent higher than the original budget. |
По оценкам Агентства, стоимость осуществления проектов, приостановленных в 2007 году, на 30 процентов превысит первоначальный бюджет. |
The original capital master plan budget provided for the rental of office swing space until September 2012. |
Первоначальный бюджет генерального плана капитального ремонта предусматривал аренду подменных служебных помещений до сентября 2012 года. |
The Registry has also prepared the preliminary budget of the Residual Special Court for its set-up and first year of operation. |
Кроме того, секретариат подготовил предварительный бюджет остаточного механизма Специального суда на этапе его создания и на первый год работы. |
The 2011 State budget was approved by Parliament on 28 January 2011 after a constructive, two-week-long debate. |
Государственный бюджет на 2011 год был утвержден парламентом 28 января 2011 года после двухнедельных конструктивных обсуждений. |
The proposed budget is premised on prudent assumptions concerning the growth of contributions. |
Предлагаемый бюджет основывается на консервативных предположениях относительно увеличения объема взносов. |