Some Governments use the budget to promote accessible environments. |
Некоторые правительства используют бюджет в целях поощрения создания благоприятных условий. |
With a budget of around $2.4 billion Canadian dollars, CIDA funded projects that supported sustainable development in more than 100 developing countries. |
Имея бюджет примерно в 2,4 млрд. канадских долларов, КАМР выделяет средства на проекты, которые поддерживают устойчивое развитие более чем в 100 развивающихся странах. |
In closing this item, the Chairman noted that there was general support for the budget and for total requirements as presented. |
Завершая обсуждение данного пункта, Председатель отметил, что представленный бюджет и итоговые потребности получили общую поддержку. |
A realistic and predictable budget would allow the Office of the High Commissioner better to coordinate its activities and would encourage voluntary contributions. |
Реальный и предсказуемый бюджет позволит Управлению Верховного комиссара лучше координировать свою деятельность и будет стимулировать добровольные взносы. |
The scope, as well as the number of peacekeeping operations had increased and there was consequently a need to enlarge this budget. |
Масштабы и количество миротворческих операций возросли, в связи с чем необходимо расширить их бюджет. |
The United States, Brazil and Argentina together owed 85 per cent of all unpaid regular budget assessments. |
На Соединенные Штаты, Бразилию и Аргентину вместе взятые приходится 85 процентов всех невыплаченных начисленных взносов в регулярный бюджет. |
The Committee was informed that the budget proposal for 2003 is designed to achieve two fundamental goals. |
Комитету сообщили, что предлагаемый бюджет на 2003 год направлен на достижение двух основных целей. |
Separate assessments are issued for the regular budget, the international tribunals and each peacekeeping account. |
Отдельно начисляются взносы в регулярный бюджет, для международных трибуналов и для каждого счета для операций по поддержанию мира. |
The project would need to be formally adopted by the Government and incorporated into the national budget and policy framework. |
Этот проект должен быть официально утвержден правительством и включен в национальный бюджет и в основные направления политики. |
The regular budget contribution to UNEP continued to account for less than five per cent of its resources. |
Взносы в регулярный бюджет ЮНЕП по-прежнему составляют менее 5 процентов от ее ресурсов. |
The Director of the Division of Communication and Information noted that, as anticipated, the unified budget had brought greater transparency. |
Директор Отдела связи и информации отметил, что, как ожидалось, объединенный бюджет позволил достичь большей прозрачности. |
Programme support posts that in 2000 were charged to the respective field operations, are now included in the Headquarters budget. |
Расходы на должности по линии поддержки программ, которые в 2000 году проводились по сметам соответствующих полевых операций, теперь включены в бюджет штаб-квартиры. |
In order to maintain that ability, the Agency must be assured of an adequately funded regular budget. |
Чтобы сохранить эту способность, Агентство должно иметь надлежащим образом финансируемый регулярный бюджет. |
In addition, Kuwait would pay its contribution to the UNRWA budget. |
Кроме того, Кувейт внесет свой взнос в бюджет БАПОР. |
He drew attention to the new results-based budgeting format in which the proposed budget had been presented. |
Он обращает внимание на новый, основанный на результатах формат составления бюджета, в котором представлен предлагаемый бюджет. |
A budget of around $2.7 billion was expected to be approved during that period. |
Ожидается, что в течение этого периода будет утвержден бюджет в размере примерно 2,7 млрд. долл. США. |
The Organization's priorities were set out in the medium-term plan and the programme budget merely reaffirmed those priorities. |
Приоритеты Организации излагаются в среднесрочном плане, а бюджет по программам лишь подтверждает эти приоритеты. |
In 2002, ITC will submit another budget to WTO for 2003. |
В 2002 году ЦМТ представит еще один бюджет для рассмотрения ВТО - на 2003 год. |
In meetings of the Fifth Committee, delegations expressed concern that the ITC proposed programme budget was submitted late. |
На заседаниях Пятого комитета делегации выразили озабоченность по поводу того, что предлагаемый бюджет по программам ЦМТ был представлен с опозданием. |
The basic budget for 2009 has been estimated at 163 bn. French Pacific francs. |
Основной бюджет на 2009 год оценивается в 163 млрд. франков Французского сообщества в Тихом океане. |
The RCF had a total budget of $33 million. |
Общий бюджет Основных направлений составляет ЗЗ млн. долл. США. |
However, the budget would be reconsidered in the future. |
Однако в будущем этот бюджет будет пересмотрен. |
She agreed that the budget for each peacekeeping mission should be considered individually in the light of its specific mandate. |
Она согласна с тем, что бюджет каждой миротворческой миссии должен рассматриваться в индивидуальном порядке в свете ее конкретного мандата. |
He also explained that the AIDS unified budget and work plan covered only the global and regional activities of UNAIDS co-sponsors. |
Он также пояснил, что сводный бюджет и план работы в области борьбы со СПИДом охватывают только глобальную и региональную деятельность соучредителей ЮНЭЙДС. |
The budget takes into account current global economic uncertainties. |
Бюджет учитывает нынешние глобальные экономические трудности. |