| Table 3 summarizes the proposed core budget by programme for the biennium and the expected sources of income. | В таблице 3 в сжатом виде показан предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период в разбивке по программам и ожидаемые источники поступлений. |
| Despite growing responsibilities, the budget of the Ministry of Women's Affairs remains limited. | Несмотря на все более широкие функции министерства по делам женщин, его бюджет по-прежнему остается ограниченным. |
| Programme support cost funds: full cost recovery and 2014-2015 transition budget | Средства на вспомогательное обслуживание программ: полное возмещение расходов и бюджет на переходный период 2014 - 2015 годов |
| For the past three years, the Social Fund has had a budget surplus. | За последние три года бюджет Социального фонда был исполнен с профицитом. |
| The State social insurance budget includes the public system's income and expenditures. | Государственный бюджет социального страхования состоит из системы государственных доходов и расходов. |
| Accordingly, spending on health care shall increase at a faster pace than the national budget. | Соответственно, расходы на цели здравоохранения должны расти более быстрыми темпами, чем это позволяет государственный бюджет. |
| The total budget for the Office has increased significantly over the past three bienniums as a result of extrabudgetary funding. | За три последних двухгодичных периода общий бюджет Управления значительно вырос за счет внебюджетного финансирования. |
| Its budget is independent of the Government control. | Его бюджет независим от контроля правительства. |
| On behalf of the chair, the rapporteur of the working group presented the proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015. | От имени Председателя Докладчиком рабочей группы были представлены предлагаемые программа работы и бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
| The work programme and budget for the biennium 2012-2013 is the first one to be fully aligned to the plan. | Программа работы и бюджет на двухгодичный период 2012-2013 годов были впервые полностью скоординированы с планом. |
| The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. | Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже. |
| The proposed programme of work and budget is organised according to seven substantive thematic subprogrammes that align with the new organizational structure. | Предлагаемые программа работы и бюджет сгруппированы по семи основным тематическим подпрограммам с учетом новой организационной структуры. |
| The Advisory Committee had recommended approval of the work programme and budget for the biennium 2014 - 2015 proposed by the Executive Director. | Консультативный комитет рекомендовал утвердить программу работы и бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов, предложенные Директором-исполнителем. |
| The GM core budget will be administered within the general fund of the secretariat. | Основной бюджет ГМ будет администрироваться в рамках общего фонда секретариата. |
| Its budget has grown and it has become a member of the International Network of Women's Funds. | Его бюджет вырос, и он стал членом Международной сети женских фондов. |
| State budget revenues are used to fulfil social needs. | Поступления в государственный бюджет используются на социальные цели. |
| The Regional Steering Committee for Africa held its 4th meeting in June 2013 to approve the workplan and budget for 2013. | Региональный руководящий комитет для Африки провел свое 4е заседание в июне 2013 года, чтобы утвердить план работы и бюджет на 2013 год. |
| It is proposed that the total budget for 2014 remains at the same level. | Предлагается сохранить общий бюджет на 2014 год на том же уровне. |
| It also presents for the Executive Body's consideration a budget for 2014 and provisional budgets for 2015 and 2016. | Здесь представлены также бюджет на 2014 год и предварительные бюджеты на 2015 и 2016 годы для рассмотрения их Исполнительным органом. |
| In the first half of September each year, the communal council establishes its revenue and expenditure budget for the following year. | Ежегодно в первой половине сентября коммунальный совет готовит бюджет доходов и расходов коммуны на следующий год. |
| Funding for developing such an online platform (estimated budget US$ 30,000) has yet to be identified. | Финансовые средства для разработки такой онлайн-платформы (сметный бюджет составит 30000 долл. США) еще предстоит изыскать. |
| In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. | В этой связи Конференция рассмотрит и утвердит предлагаемый ориентировочный бюджет и штатное расписание секретариата на предстоящий межсессионный период. |
| Details of contributions to the secretariat's core budget and its activities are provided below. | Информация о взносах в основной бюджет секретариата и его мероприятий приводится ниже. |
| The European Union indicated that the amount of the agreed contribution to the budget of the Tribunal would be 96,000 euros for each year. | Европейский союз указал, что размер его согласованного взноса в бюджет Трибунала будет составлять по 96000 евро за каждый год. |
| Some delegations stressed their support for the budget of the Tribunal as originally proposed. | Ряд делегаций подчеркнул, что они поддерживали бюджет Трибунала в том виде, в каком он был изначально представлен. |