The Secretary-General had stated that his proposed programme budget was designed to ensure the full delivery of mandated programmes. |
Генеральный секретарь отметил, что предлагаемый им бюджет по программам призван обеспечить полное выполнение утвержденных программ. |
With that in mind, the budget must become a tool for ensuring improvements and compliance with resolution 41/213 concerning the fulfilment of adopted mandates. |
С учетом этого бюджет должен стать инструментом обеспечения нововведений и выполнения положений резолюции 41/213 о выполнении утвержденных мандатов. |
Generally speaking, it seemed that the Advisory Committee took a positive view of the proposed programme budget. |
В целом представляется, что Консультативный комитет позитивно рассматривает предлагаемый бюджет по программам. |
The proposed programme budget accurately reflected the priorities set out in the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Предлагаемый бюджет по программам точно отражает приоритеты, установленные в средресрочном плане на период 1998-2001 годов. |
It had produced no arguments to convince her delegation that the three posts concerned should be transferred to the regular budget. |
Он не представил каких-либо аргументов, которые бы убедили ее делегацию в том, что три соответствующие должности должны быть переведены в регулярный бюджет. |
The budget for programme support activities is established in accordance with available programme support charges. |
Бюджет для деятельности по оперативно-функциональному обслуживанию программ составлен в соответствии с имеющимися сборами за оперативно-функциональное обслуживание программ. |
In other words, preceding budget and resource growth are expressed for the same period utilizing the same standard costs. |
Другими словами, предыдущий бюджет и рост ресурсов представляются за один и тот же период с использованием одинаковых показателей нормативных расходов. |
The Government of Pakistan announced that it had increased its national budget for population activities by 30 per cent. |
Правительство Пакистана объявило о том, что оно увеличило свой национальный бюджет на деятельность в области народонаселения на 30 процентов. |
The annual EMEP budget is at present approximately US $ 1,900,000. |
В настоящее время годовой бюджет ЕМЕП составляет около 1900000 долл. США. |
Germany is, in fact, the third largest contributor to the Tribunal's budget. |
Германия, кстати, вносит третий по величине взнос в бюджет Трибунала. |
The seventh Meeting of States Parties considered and approved the budget of the Tribunal for the 1998 financial year. |
Седьмое Совещание государств-участников рассмотрело и утвердило бюджет Трибунала на 1998 финансовый год. |
On the other hand, the International Tribunal established in 1996 has already held four sessions and approved its own budget. |
С другой стороны, учрежденный в 1996 году Международный трибунал провел уже четыре сессии и утвердил свой собственный бюджет. |
The new system of contributions to the regular budget and to peacekeeping operations should reflect the real economic capacity of individual Member States. |
Новая система взносов в регулярный бюджет и миротворческие операции должна отражать реальный экономический потенциал отдельных государств-членов. |
B. Supplementary explanation: maintenance budget |
В. Дополнительное пояснение: бюджет на текущее содержание |
To carry out its functions it has a regular budget for the biennium 1996-1997 amounting to $44 million. |
Для выполнения этой задачи ему выделяется регулярный бюджет, который в двухгодичном периоде 1996-1997 годов составил 44 млн. долл. США. |
The budget of each of these funds and programmes will continue to be clearly identifiable. |
Бюджет каждого фонда и каждой программы будет по-прежнему иметь четко очерченные рамки. |
The present report contains UNRWA's budget for the biennium 1998-1999, based on its programmes. |
Настоящий доклад содержит бюджет БАПОР на двухгодичный период 1998-1999 годов, составленный на основе программ Агентства. |
Once approved by the Commission, adjustments will be introduced, starting with the initial budget for the biennium 1998-1999. |
После утверждения Комиссией соответствующие коррективы будут внесены в бюджет, начиная с первоначального бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Requirements for headquarters and field operations are supported from the budget for the Fund of UNDCP (the Fund budget) and a programme support cost budget; project activities are covered under the Fund budget. |
Потребности штаб-квартиры и операций на местах покрываются за счет бюджета Фонда ЮНДКП (бюджет Фонда) и сметы расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ; расходы на деятельность по проектам покрываются из бюджета Фонда. |
UNDCP is funded from the regular budget of the United Nations as well as from extrabudgetary resources, comprising the budget of the Fund of UNDCP (the Fund budget) and the budget for programme support cost. |
З. Деятельность ЮНДКП финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также за счет внебюджетных ресурсов, образующих бюджет Фонда ЮНДКП (бюджет Фонда) и смету расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
The budget for UNRWA is based on the mandate given to it by the General Assembly. |
Бюджет БАПОР основывается на мандате, предоставленном Агентству Генеральной Ассамблеей. |
Reference is made to such activities as they affect the regular budget. |
Она упоминается лишь потому, что затрагивает регулярный бюджет. |
The present budget is presented in a format designed to facilitate a programmatic assessment of the Agency's activities. |
Настоящий бюджет представлен в таком формате, который облегчает анализ деятельности Агентства по программам. |
The health programme budget for the biennium 1998-1999 compared to that for 1996-1997 is shown in figure 8. |
Бюджет программы в области здравоохранения на двухгодичный период 1998-1999 годов в сопоставлении с 1996-1997 годами показан на диаграмме 8. |
The budget covers mainly the cost of school health teams. |
Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на школьные медицинские группы. |