| The budget for these activities is US$ 3.8 million, with contributions from UNDP and the World Bank. | Бюджет этих мероприятий составляет 3,8 млн. долл. США, а средства на их осуществление предоставляют ПРООН и Всемирный банк. |
| The initial budget foreseen is US$ 800 million. | Предусматривавшийся первоначальный бюджет составлял 800 млн. долл. США. |
| It also adopted the budget, in principle, depending on forthcoming additional cash contributions. | Он также утвердил в принципе бюджет, зависящий от будущих дополнительных взносов наличными. |
| The inclusion of some aspects of these critical tasks in the budget of UNOMIL may now be necessary to guarantee the success of the peace process. | Возможно, для того чтобы гарантировать успех мирного процесса, потребуется включение некоторых аспектов этих задач в бюджет МНООНЛ. |
| In addition, the Assembly has requested me to submit an updated budget for its consideration. | Кроме того, Ассамблея просила меня представить на ее рассмотрение обновленный бюджет. |
| The operational budget of the Commission, under the current rate of activities, will be around $20 million for the next year. | Оперативный бюджет Комиссии при нынешних масштабах ее деятельности составит на следующий год около 20 млн. долл. США. |
| The fiscal budget for 1995-1996 is still under discussion. | По-прежнему обсуждается бюджет на 1995/96 финансовый год. |
| The mine-action budget will include essential surveying, mine clearance and training of Angolan de-miners. | Бюджет в области разминирования будет включать ассигнования на проведение необходимых минопоисковых работ, разминирование и подготовку ангольских саперов. |
| The Meeting of States Parties shall consider and approve the proposed periodic budget of the International Tribunal submitted by the Tribunal. | Совещание государств-участников рассматривает и утверждает предлагаемый периодический бюджет Международного трибунала по морскому праву, представляемый Трибуналом. |
| The Department of International Relations is in charge of policy-making and mapping out strategy, with an annual budget of $100,000. | Департамент по международным связям занимается вопросами разработки политики и формулирования стратегии и имеет годовой бюджет в объеме 100000 долл. США. |
| Additionally, in response to new reductions mandated by the General Assembly, the departmental budget has just been further reduced by about 5.5 per cent. | Кроме того, согласно утвержденным Генеральной Ассамблеей новым сокращениям бюджет Департамента недавно был уменьшен еще приблизительно на 5,5 процента. |
| This budget includes a contribution to the cost of updating the 1993 study of alternatives to the Canal. | Этот бюджет включает в себя ассигнования на покрытие расходов по обновлению проведенного в 1993 году исследования об альтернативах каналу. |
| This has been demonstrated most tangibly in its contributions both to UNHCR's general budget and to specific relief operations. | Наиболее ощутимым проявлением такой поддержки являются взносы, вносимые нами как в общий бюджет УВКБ, так и на проведение конкретных операций. |
| The United Nations budget is really quite small when compared to those of national Governments. | Бюджет Организации Объединенных Наций действительно довольно мал по сравнению с бюджетами правительств государств. |
| The Haitian Parliament ended its session on 4 February after passing the electoral law and the budget. | 4 февраля завершилась сессия парламента Гаити, на которой был принят закон о выборах и утвержден бюджет. |
| The programme budget would allocate requisite resources towards agreed strategic priorities, while allowing the flexibility to adapt to changing requirements. | Наряду с выделением необходимых средств на финансирование согласованных стратегических приоритетов бюджет по программам должен быть достаточно гибким для адаптации к меняющимся потребностям. |
| It was agreed that the proposed programme budget provided a satisfactory basis for UNCTAD to carry out its mandate. | Было высказано согласие с тем, что предлагаемый бюджет по программам представляет собой удовлетворительную основу для осуществления ЮНКТАД ее мандата. |
| The Division had been working on the medium-term budget for the biennium 1996-1997. | Отдел разрабатывает среднесрочный бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Questions remained about the extent to which UNDP and other co-sponsors should contribute to the JCP/UNAIDS budget and how resource mobilization could be coordinated. | Остаются нерешенными вопросы о том, какие взносы ПРООН и другие соучредители должны вносить в бюджет объединенной и совместно организованной программы и как можно координировать мобилизацию ресурсов. |
| As shown in table 2, the Executive Director proposes an administrative budget of $61,428,900 for 1996-1997. | Как показано в таблице 2, Директор-исполнитель предлагает на 1996-1997 годы административный бюджет в размере 61428900 долл. США. |
| The budget allocated for the Ministry by Congress for fiscal year 1995 is 29 million quetzales. | На 1995 финансовый год Конгресс Республики предусмотрел для Министерства культуры и спорта бюджет в размере 29 млн. кетсалей. |
| The regional director explained that programme support costs had been integrated into the budget of the sectoral and supporting programmes. | Региональный директор разъяснил, что расходы на поддержку программы были включены в бюджет секторальных и вспомогательных программ. |
| The coverage is expected to increase as more national household income and budget surveys are processed. | По мере расширения охвата исследованиями домашних хозяйств, в ходе которых изучаются их доход и бюджет, число стран, по-видимому, будет увеличиваться. |
| To raise resources, a single global programme budget would be drawn up. | Для мобилизации ресурсов будет разработан единый глобальный программный бюджет. |
| Palau's national government budget had been balanced for the past few years. | Национальный государственный бюджет Палау на протяжении последних нескольких лет был сбалансированным. |