Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
It was necessary to consider the entire quantum of resources needed for mandate delivery rather than to formulate the budget incrementally. Необходимо рассматривать весь объем ресурсов, требуемых для выполнения мандатов, а не добавлять в бюджет дополнительные расходы.
The proposed budget would be reduced by $3.9 million as a result. В результате этого предлагаемый бюджет будет сокращен на 3,9 млн. долл. США.
As at 30 April 2013, $1.4 billion of regular budget contributions remained outstanding. По состоянию на 30 апреля 2013 года объем задолженности по взносам в регулярный бюджет сохранялся на уровне 1,4 млрд. долл. США.
The proposed budget, which reflected that reality, was the product of a careful exercise in which all programme managers had participated. Предлагаемый бюджет, отражающий эту реальность, является результатом кропотливой работы, в которой принимали участие все руководители программ.
The budget proposal required improvement in order to reflect the priorities set by the Assembly. Предлагаемый бюджет нуждается в улучшении, для того чтобы он отражал приоритеты, утвержденные Ассамблеей.
An alternative to recosting must be found in order to better manage the effects of exchange rate fluctuations and inflation on the budget. Для более эффективного снижения влияния колебаний валютных курсов и инфляции на бюджет необходимо найти альтернативу методу пересчета.
His delegation therefore welcomed the Secretary-General's budget proposal, which would set the Organization on a new path to sustainability. Поэтому его делегация приветствует бюджет, предложенный Генеральным секретарем, который поможет Организации встать на новый устойчивый путь.
One suggestion would be to consider whether a biennial budget truly served the interests of the Organization and its Member States. К примеру, можно было бы подумать над тем, действительно ли двухгодичный бюджет отвечает интересам Организации и ее государств-членов.
Nevertheless, the Secretariat could adopt more efficient and effective working practices and his delegation would examine the programme budget from that perspective. Тем не менее Секретариату следует взять на вооружение более эффективные и результативные методы работы, и его делегация рассмотрит бюджет по программам под этим углом зрения.
The Capacity-building Directorate of the Independent Directorate of Local Governance developed action plans and budget proposals for trainings. Директорат по укреплению потенциала Независимого директората местного управления проработал планы действий и предлагаемый бюджет по учебной подготовке.
The regular budget should not fund the Organization's administrative expenses alone while extrabudgetary resources funded programme expenses. Регулярный бюджет не должен один финансировать административные расходы Организации, в то время как внебюджетные ресурсы будут использоваться для покрытия расходов по осуществлению программ.
The programme budget was the key instrument chosen by the Assembly to ensure an integrated management process of planning, monitoring and evaluation. Бюджет по программам является главным инструментом, выбранным Ассамблеей для обеспечения комплексного процесса руководства планированием, мониторингом и оценкой.
All documents were needed in all official languages, particularly on key issues such as the budget for special political missions. Все документы требуются на всех официальных языках, особенно по таким ключевым вопросам, как бюджет для специальных политических миссий.
The project budget, fully contributed by the Government of the Republic of Korea, allows for the occasional employment of experts and consultants. Бюджет проекта, полностью предоставленный правительством Республики Корея, позволяет время от времени нанимать экспертов и консультантов.
Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. Ее делегация призывает доноров и другие страны продолжать выделять добровольные взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в области развития и значительно увеличить объемы вносимых ими средств.
Sectoral Ministries were responsible for mainstreaming gender issues in their work and the annual budget was gender-responsive. Отраслевые министерства несут ответственность за включение гендерных аспектов в свои программы работы, и годовой бюджет также составляется с учетом гендерной проблематики.
The Office's regular budget funding was grossly inadequate, and its reliance on voluntary contributions undermined its independence. УВКПЧ имеет крайне ограниченный регулярный бюджет и расчет на поступление добровольных взносов может подорвать его независимость.
The Governing Council commended CAPSA for delivering a range of activities despite its small budget. Совет управляющих выразил признательность КАПСА за осуществление целого ряда мероприятий, несмотря на свой небольшой бюджет.
These entities are required to include funding in their annual budget to combat HIV/AIDS. Все эти структуры обязаны включать в ежегодный бюджет средства на финансирование борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа.
The budget for 2008 reached almost 6.7 trillion rupiahs (approximately 762 million US dollar). Бюджет 2008 года составил почти 6,7 трлн. рупий (примерно 762 млн. долл. США).
The programme will be further developed and its budget was doubled from 2008 till 2010. Эта программа будет дополнительно расширена, а ее бюджет с 2008 по 2010 год был увеличен вдвое.
Taxes and charges collected in the country's territory enter into the national budget and local budgets. Налоги и сборы, взимаемые на территории республики, поступают в государственный бюджет Республики Узбекистан и местные бюджеты.
Owing to those changes, its budget has been significantly reduced and comes mainly from membership fees and donations. В результате внесенных изменений ее бюджет был существенно урезан и в настоящее время формируется в основном за счет членских взносов и пожертвований.
UN-Women should ensure participation by women with disabilities and should have the budget to ensure such participation. Структуре "ООН-женщины" необходимо обеспечить участие женщин с инвалидностью и предусмотреть бюджет на обеспечение такого участия.
The budget shall also include a section detailing the secretariat's efforts to undertake cost-saving measures. Бюджет также включает раздел, содержащий подробное описание усилий секретариата по принятию мер, направленных на сокращение расходов.